A Heartwarming Christmas on Ice: Love Under Falling Snowflakes Podcast Por  arte de portada

A Heartwarming Christmas on Ice: Love Under Falling Snowflakes

A Heartwarming Christmas on Ice: Love Under Falling Snowflakes

Escúchala gratis

Ver detalles del espectáculo
Fluent Fiction - Dutch: A Heartwarming Christmas on Ice: Love Under Falling Snowflakes Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/nl/episode/2025-12-17-23-34-02-nl Story Transcript:Nl: Onder de glinsterende kerstlichten van de stad, bevond de drukke ijsbaan zich in het hart van de feestelijkheden.En: Under the shimmering Christmas lights of the city, the bustling ice rink was at the heart of the festivities.Nl: Bram stond zenuwachtig op zijn schaatsen.En: Bram stood nervously on his skates.Nl: Sneeuwvlokken dwarrelden zachtjes naar beneden en de muziek van kerstmuziek vulde de frisse winterlucht.En: Snowflakes gently drifted down, and the music of Christmas carols filled the crisp winter air.Nl: Terwijl hij naar Sanne keek, die gracieus over het ijs gleed, voelde hij een lichte duizeligheid over zich heen komen.En: As he watched Sanne, who glided gracefully across the ice, he felt a slight dizziness come over him.Nl: "Het gaat goed," fluisterde Bram tegen zichzelf.En: "It's going well," Bram whispered to himself.Nl: Hij wilde zijn eerste date met Sanne niet verpesten.En: He didn't want to ruin his first date with Sanne.Nl: Sanne, in haar glanzende roze jas, had een vastberaden blik in haar ogen.En: Sanne, in her shiny pink coat, had a determined look in her eyes.Nl: Ze wilde indruk maken op Bram, maar diep van binnen voelde ze de vlinders in haar buik.En: She wanted to impress Bram, but deep down she felt butterflies in her stomach.Nl: Op dat moment probeerde Sanne een gedurfde draai.En: At that moment, Sanne attempted a daring spin.Nl: Haar schaatsen gleden snel over het ijs, maar halverwege verloor ze haar evenwicht en viel.En: Her skates glided swiftly over the ice, but halfway through she lost her balance and fell.Nl: Omstanders keken geschrokken op, maar Sanne lachte het weg terwijl ze overeind krabbelde.En: Onlookers looked on in surprise, but Sanne laughed it off as she scrambled upright.Nl: Ondanks haar overmoed toverde haar glimlach een geruststellend gevoel.En: Despite her daring move, her smile offered a reassuring feeling.Nl: Bram schaatste naar haar toe, zich zorgen makend, terwijl zijn hoofd begon te bonzen van de koorts die hij verdoezelde.En: Bram skated over to her, worried, while his head started pounding from the fever he was hiding.Nl: "Gaat het, Sanne?"En: "Are you okay, Sanne?"Nl: vroeg hij, terwijl hij zijn hand uitstak.En: he asked, extending his hand.Nl: Zijn stem klonk zwak.En: His voice sounded weak.Nl: Precies op dat moment kwam Marieke aanlopen.En: Just then, Marieke walked over.Nl: Haar ogen scanden de ijsbaan en vonden haar broer.En: Her eyes scanned the ice rink and found her brother.Nl: "Bram!En: "Bram!Nl: Het gaat niet goed met je," riep ze.En: You're not doing well," she called out.Nl: Ze merkte de bleekheid op zijn gezicht en de kleine rimpel van zorgen op zijn voorhoofd.En: She noticed the paleness on his face and the small wrinkle of concern on his forehead.Nl: Met tegenzin gaf Bram toe: "Ja, ik voel me niet zo lekker."En: Reluctantly, Bram admitted, "Yes, I'm not feeling too well."Nl: Hij wilde niet dat de dag in het water viel.En: He didn't want the day to be ruined.Nl: Hij wilde samen met Sanne genieten, ondanks alles.En: He wanted to enjoy the time with Sanne, despite everything.Nl: Marieke legde haar arm om hem heen en keek streng.En: Marieke put her arm around him and looked sternly.Nl: "Laten we wat warme chocolademelk gaan halen," stelde ze voor, haar toon zachter.En: "Let's go get some hot chocolate," she suggested, her tone softer.Nl: Ze begreep zijn verlangen naar een goede dag, maar ook de noodzaak van rust.En: She understood his desire for a good day, but also the necessity of rest.Nl: In het gezellige café naast de ijsbaan, zaten ze rond een tafeltje met stomende bekers chocola voor zich.En: In the cozy café next to the ice rink, they sat around a small table with steaming cups of chocolate in front of them.Nl: De warmte van de chocolademelk deed Bram goed en Sanne voelde haar vingers weer tintelen na de val.En: The warmth of the hot chocolate did Bram good, and Sanne felt her fingers tingle again after the fall.Nl: Hoewel niet alles volgens plan was gegaan, straalde een lichte tevredenheid in hun ogen.En: Although not everything had gone according to plan, a light sense of satisfaction shone in their eyes.Nl: Bram keek naar Sanne, zijn stem eerlijk: "Bedankt dat je vandaag met me wilde doorbrengen.En: Bram looked at Sanne, his voice sincere: "Thank you for spending today with me.Nl: Sorry dat ik niet helemaal eerlijk was over hoe ik me voelde."En: Sorry that I wasn't completely honest about how I was feeling."Nl: Sanne glimlachte naar hem, haar ogen glinsterend van begrip.En: Sanne smiled at him, her eyes glistening with understanding.Nl: "Je hoeft niets te verbergen voor mij, Bram.En: "You don't have to hide anything from me, Bram.Nl: Ik vind je leuk om wie je bent, niet om wat je doet."En: I like you for who ...
Todavía no hay opiniones