A Christmas Mystery: The Hidden Necklace and Family Bonds Podcast Por  arte de portada

A Christmas Mystery: The Hidden Necklace and Family Bonds

A Christmas Mystery: The Hidden Necklace and Family Bonds

Escúchala gratis

Ver detalles del espectáculo

Obtén 3 meses por US$0.99 al mes

Fluent Fiction - Slovak: A Christmas Mystery: The Hidden Necklace and Family Bonds Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/sk/episode/2025-12-13-08-38-20-sk Story Transcript:Sk: Hlboko v zime, keď snehové vločky hladeli na zem a vianocne svetielka sa hriali na domoch, rodina Marka, Jany a Petry prežívala napätú traumu.En: Deep in the winter, when snowflakes gazed upon the ground and Christmas lights warmed themselves on houses, the family of Marek, Jana, and Petra was experiencing a tense trauma.Sk: Ich dom bol plný vianočných ozdôb, ale aj neočakávaného chladu, ktorý nepochádzal z mrazu vonku, ale z nedôvery medzi rodinnými členmi.En: Their house was full of Christmas decorations, but also an unexpected cold, not coming from the frost outside, but from the distrust between family members.Sk: Marek stál pri okne obývačky a pozeral von, premýšľajúc o dedičstve, o náhrdelníku jeho nebohej babičky, ktorý sa stratil.En: Marek stood by the living room window, looking out, pondering about the inheritance, the necklace of his late grandmother, which had gone missing.Sk: Tento klenot pre Marka znamenal viac než len šperk.En: This jewel meant more to Marek than just a piece of jewelry.Sk: Bol to most k minulosti, k šťastným spomienkam s babičkou.En: It was a bridge to the past, to happy memories with his grandmother.Sk: Teraz zmiznutý, stal sa zdrojom podozrenia a rozdelenia v rodine.En: Now vanished, it had become a source of suspicion and division in the family.Sk: Jana prechádzala kuchyňou, krájala jabĺčka na štrúdľu, ale jej myšlienky boli inde, hľadala odpovede v nevyslovených otázkach.En: Jana walked through the kitchen, slicing apples for a strudel, but her thoughts were elsewhere, searching for answers in unspoken questions.Sk: Petra sedela na gauči, obhrýzajúc si nechty a snažiac sa užívať sviatočnú atmosféru, ale mraky nedôvery viseli vo vzduchu.En: Petra sat on the couch, biting her nails and trying to enjoy the festive atmosphere, but clouds of distrust hung in the air.Sk: Nikto nevedel, kto náhrdelník vzal, alebo či ho vôbec niekto vzal.En: No one knew who had taken the necklace, or if anyone had taken it at all.Sk: Každý pociťoval napätie a Marek mal pocit, že všetko, čo bolo s náhrdelníkom spojené, ovláda slávnostné obdobie.En: Everyone felt the tension, and Marek had the feeling that everything associated with the necklace was dominating the festive period.Sk: Rozhodol sa, že potrebuje konať, ale chcel to urobiť jemne, bez vzdorov a hádok.En: He decided that he needed to act, but he wanted to do it gently, without defiance or arguments.Sk: Začal tým, že sa opýtal Jany, či si nevšimla niečo nezvyčajné.En: He began by asking Jana if she had noticed anything unusual.Sk: Jej odpoveď bola krátka, ale zdôraznilo to jej nedôveru: "Nie, ale niekto musí vedieť.En: Her response was brief, but it emphasized her distrust: "No, but someone must know."Sk: " Potom zašiel za Petrou.En: Then he went to Petra.Sk: Povedala len: "Niečoho si všimnem vždy deň predtým, než sa stane.En: She only said, "I notice something always the day before it happens."Sk: "Marek pochopil svoju úlohu.En: Marek understood his role.Sk: Skúmal dom dôkladne, ale opatrne.En: He thoroughly, yet cautiously, searched the house.Sk: Hľadal na miestach, kde by nikto nepremýšľal hľadať—knižnice, kancelária, dokonca aj pod vianočným stromčekom.En: He looked in places where no one would think to look—libraries, the office, even under the Christmas tree.Sk: Keď sa zdalo, že všetko úsilie je márne, obrátil svoju pozornosť na povalu, miesto, kde sa často neupratovalo.En: When it seemed that all effort was in vain, he turned his attention to the attic, a place that was rarely cleaned.Sk: Všetko tam bolo pokryté prachom, ale niečo sa blyšťalo v jednom rohu.En: Everything there was covered in dust, but something glimmered in one corner.Sk: A tam, v starej škatuli, našiel Marek zlatý náhrdelník, načechraný leštiacim handričkou.En: And there, in an old box, Marek found the golden necklace, nestled with a polishing cloth.Sk: Petra ho tam ukryla, pretože chcela, aby všetky trblietali krasne na Štedrý deň.En: Petra had hidden it there because she wanted everything to sparkle beautifully on Christmas Eve.Sk: Marek sa zamyslel nad tým, čo by táto epizóda mohla znamenať pre ich rodinu.En: Marek pondered what this episode might mean for their family.Sk: Mierne povzdychol, s úľavou a aj trochu smútkom.En: He sighed lightly, with relief and a bit of sadness.Sk: Dnes večer, pri vianočnej večeri, položil náhrdelník na stôl pred všetkými.En: That evening, at Christmas dinner, he placed the necklace on the table in front of everyone.Sk: "Krásnych sviatkov," povedal úprimne Marek.En: "Beautiful holidays," said Marek sincerely.Sk: Úsmevy sa začali rozvíjať na ...
Todavía no hay opiniones