Uncovering Hidden Treasures: A Bali Market Adventure Podcast Por  arte de portada

Uncovering Hidden Treasures: A Bali Market Adventure

Uncovering Hidden Treasures: A Bali Market Adventure

Escúchala gratis

Ver detalles del espectáculo

Obtén 3 meses por US$0.99 al mes

Fluent Fiction - Indonesian: Uncovering Hidden Treasures: A Bali Market Adventure Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/id/episode/2025-12-03-08-38-20-id Story Transcript:Id: Hari itu matahari bersinar cerah di Tanah Lot, Bali.En: That day, the sun shone brightly in Tanah Lot, Bali.Id: Rahma, seorang mahasiswi yang baru pertama kali mengunjungi Bali, merasa bersemangat.En: Rahma, a college student visiting Bali for the first time, felt excited.Id: Ia ditemani oleh Maya, sahabatnya, yang selalu setia menemani meskipun sering skeptis terhadap barang-barang tradisional.En: She was accompanied by Maya, her best friend, who always faithfully accompanied her even though she was often skeptical about traditional goods.Id: Mereka memutuskan untuk berbelanja di pasar dekat Tanah Lot.En: They decided to shop at a market near Tanah Lot.Id: Pasar itu ramai dengan wisatawan dan penduduk lokal.En: The market was bustling with tourists and locals.Id: Suasana pasar terasa hidup dengan warna-warni tekstil dan ukiran kayu yang rumit.En: The market atmosphere felt alive with colorful textiles and intricate wood carvings.Id: Aroma dupa yang khas memenuhi udara, menambah nuansa Bali yang autentik.En: The distinctive aroma of incense filled the air, adding an authentic Bali ambiance.Id: Rahma mencari hadiah yang sempurna untuk neneknya untuk merayakan Galungan, tetapi dengan anggaran terbatas, itu merupakan tantangan.En: Rahma was looking for the perfect gift for her grandmother to celebrate Galungan, but with a limited budget, it was a challenge.Id: Di salah satu sudut pasar, mereka bertemu dengan Budi, seorang pengrajin lokal.En: In one corner of the market, they met Budi, a local craftsman.Id: Budi pandai tentang kerajinan Bali dan senang berbagi pengetahuan.En: Budi was knowledgeable about Bali crafts and was happy to share his knowledge.Id: Rahma berbicara tentang tujuannya, untuk menemukan barang yang otentik namun terjangkau.En: Rahma talked about her goal, to find something authentic yet affordable.Id: Maya, pada awalnya, tampak tak yakin dengan barang-barang yang mereka lihat.En: Maya, initially, seemed uncertain about the items they saw.Id: “Cobalah lihat barang-barang ini lebih dalam,” kata Budi sambil tersenyum.En: “Try looking at these items more closely,” said Budi with a smile.Id: “Jangan cuma pilih yang di depan. Kadang, yang paling bagus tersembunyi.”En: “Don’t just choose what's in front. Sometimes, the best ones are hidden.”Id: Budi memandu mereka ke bagian pasar yang lebih sepi.En: Budi guided them to a quieter part of the market.Id: Di sana, Rahma menemukan sebuah patung kayu yang diukir dengan indah.En: There, Rahma found a beautifully carved wooden statue.Id: Patung itu menggambarkan Dewi Saraswati, dewi pengetahuan dalam budaya Bali.En: The statue depicted Dewi Saraswati, the goddess of knowledge in Bali culture.Id: Ada sesuatu yang membuat Rahma merasa terhubung dengan patung itu.En: There was something that made Rahma feel connected to the statue.Id: Namun, harga awal membuatnya ragu.En: However, the initial price made her hesitant.Id: “Menurutmu bagaimana, Maya?” Rahma bertanya.En: “What do you think, Maya?” Rahma asked.Id: Maya menatap patung itu lebih lama.En: Maya looked at the statue longer.Id: “Aku akui, ini sangat cantik. Mungkin nenekmu akan menyukainya.”En: “I admit, it's very beautiful. Maybe your grandmother will like it.”Id: Rahma tersenyum dan dengan bantuan Budi, ia mulai bernegosiasi.En: Rahma smiled and with Budi's help, she began to negotiate.Id: Setelah beberapa waktu dan usaha, akhirnya Budi memberikan harga yang lebih terjangkau untuk Rahma.En: After some time and effort, finally, Budi gave a more affordable price for Rahma.Id: Dengan hati yang lega, Rahma membeli patung itu.En: With a relieved heart, Rahma bought the statue.Id: Saat mereka berjalan keluar dari pasar, Maya berkata, “Patung itu memang indah. Mungkin aku harus lebih terbuka dengan hal-hal tradisional seperti ini.”En: As they walked out of the market, Maya said, “That statue is indeed beautiful. Maybe I should be more open to traditional things like this.”Id: Rahma merasa bangga dengan keputusannya.En: Rahma felt proud of her decision.Id: Ia tidak hanya menemukan hadiah yang sempurna untuk neneknya, tetapi juga mendapatkan pengalaman yang tidak terlupakan.En: She not only found the perfect gift for her grandmother but also had an unforgettable experience.Id: Pertualangan di pasar membuat Rahma menghargai budaya Bali lebih dalam, dan telah mengubah pandangan Maya tentang kerajinan tradisional.En: The adventure in the market made Rahma appreciate Bali culture more deeply and changed Maya's view of traditional crafts.Id: Mereka pulang sambil terus berbicara tentang keindahan dan makna dari budaya Bali.En: They went home while continuing to talk about the beauty and meaning of Bali culture.Id: Galungan mungkin hanya beberapa hari lagi, ...
Todavía no hay opiniones