Lanterns, Friendships, and the Warmth of Giving Podcast Por  arte de portada

Lanterns, Friendships, and the Warmth of Giving

Lanterns, Friendships, and the Warmth of Giving

Escúchala gratis

Ver detalles del espectáculo

Obtén 3 meses por US$0.99 al mes

Fluent Fiction - Slovak: Lanterns, Friendships, and the Warmth of Giving Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/sk/episode/2025-12-02-23-34-02-sk Story Transcript:Sk: Sneh jemne padal na námestie, kde sa konal vianočný trh.En: The snow was gently falling on the square where the Christmas market was being held.Sk: Lampióny žiarili nad hlavami prizerajúcich sa, zatiaľ čo vôňa vareného vína a čerstvých koláčov naplňovala vzduch.En: Lanterns shone above the heads of the onlookers, while the scent of mulled wine and fresh pastries filled the air.Sk: Marek kráčal pomaly medzi stánkami, v mysli sa mu odrážalo tisíc otázok.En: Marek walked slowly among the stalls, a thousand questions reflecting in his mind.Sk: Vianoce boli za rohom, a on stále nemal darčeky pre Danielu a Jakuba.En: Christmas was around the corner, and he still didn't have gifts for Daniela and Jakub.Sk: Marek chcel Daniela a Jakuba potešiť niečím výnimočným.En: Marek wanted to please Daniela and Jakub with something special.Sk: Daniela bola jeho partnerka, v jeho očiach dokonalá.En: Daniela was his partner, perfect in his eyes.Sk: Jakub bol jeho najlepší priateľ.En: Jakub was his best friend.Sk: Avšak tá záplava možností na trhu ho desila.En: Yet, the flood of options at the market was daunting.Sk: Chcel byť presný, chcel prejaviť, ako dobre ich pozná.En: He wanted to be precise, to show how well he knew them.Sk: Ale aj peniaze boli obmedzené.En: But money was also limited.Sk: Rozhodol sa, že musí myslieť na ich vzájomné vzťahy, nie na hodnotu daru.En: He decided he must focus on their relationships rather than the value of the gift.Sk: Prechádzal trhom ďalej a jeho zrakom zablúdil na stánok s ručne vyrábanými ozdobami.En: As he continued through the market, his gaze drifted to a stall with handmade ornaments.Sk: Jedna ozdoba, jemná drevená guľa s vyrytým srdcom, mu pripomenula ich prvú spoločnú prechádzku.En: One decoration, a delicate wooden ball with an engraved heart, reminded him of their first walk together.Sk: V ten zasnežený večer sa Daniela vyznala z pocitov, ktoré medzi nimi hranice zrážali.En: On that snowy evening, Daniela confessed feelings that crossed boundaries between them.Sk: Marek vedel, že túto guľu musí mať.En: Marek knew he had to have this ornament.Sk: O pár krokov ďalej, v inom stánku, našiel vtipnú krížovkovú knihu.En: A few steps further, at another stall, he found a funny crossword book.Sk: Na obálke boli obrázky, ktoré okamžite vytvárali úsmev.En: The cover had pictures that instantly brought a smile.Sk: Marek si spomenul, ako sa s Jakubom raz nevedeli prestať smiať na absurdnom riekankách, ktoré si sami vymysleli.En: Marek remembered how he and Jakub once couldn't stop laughing at absurd rhymes they made up themselves.Sk: Toto bude dar, ktorý Jakubovi vykúzli úškrn na tvári.En: This would be the gift that would bring a grin to Jakub's face.Sk: S darčekmi v rukách sa Marek vracal cez trh, medzi šťastnými ľuďmi, ktorí si užívali sviatočnú atmosféru.En: With gifts in hand, Marek walked back through the market, among the happy people enjoying the festive atmosphere.Sk: Sadol si na najbližšiu lavičku a pozrel na oblohu.En: He sat on the nearest bench and looked up at the sky.Sk: V snehových vločkách videl svetlo svojich priateľstiev.En: In the snowflakes, he saw the light of his friendships.Sk: Boli osobné, boli ich.En: They were personal, they were theirs.Sk: Marek sa cítil pokojne.En: Marek felt at peace.Sk: Pocit radosti z toho, že našiel niečo, čo skutočne vyjadruje jeho lásku a porozumenie, ho naplnil teplom.En: The joy of finding something that truly expressed his love and understanding filled him with warmth.Sk: A tak, keď balil darčeky, vedel, že nezáleží na tom, aké drahé či veľké sú.En: And so, as he wrapped the gifts, he knew it didn't matter how expensive or large they were.Sk: Dôležitý bol zmysel a srdce, ktorými boli prepletené.En: What was important was the meaning and the heart intertwined in them.Sk: So zdvihnutou hlavou a úsmevom na tvári kráčal domov, kým hviezdy jemne rozťahovali svoje svetlo nad mrazivým pokrmom mrázom pokrytých uličiek.En: With his head held high and a smile on his face, he walked home, as the stars gently spread their light over the frost-covered streets. Vocabulary Words:gently: jemnesquare: námestieonlookers: prizerajúcich samulled wine: varené vínopastries: koláčovstalls: stánkamidaunting: desilaornaments: ozdobamiengraved: vyrytýmconfessed: vyznalaboundaries: hraniceflood: záplavaabsurd: absurdnomrhymes: riekankáchintertwined: prepletenélanterns: lampiónydelicate: jemnáprecise: presnýgrin: úškrnfestive: sviatočnúsnowflakes: snehových vločkáchjoy: pocit radostiwrapped: balilatmosphere: atmosféruhearts: srdcomvalue: hodnotubench: lavičkufrost-covered: mrázom ...
Todavía no hay opiniones