Secrets of Christmas: Mystery of Bratislava's Market Podcast Por  arte de portada

Secrets of Christmas: Mystery of Bratislava's Market

Secrets of Christmas: Mystery of Bratislava's Market

Escúchala gratis

Ver detalles del espectáculo

Obtén 3 meses por US$0.99 al mes + $20 crédito Audible

Fluent Fiction - Slovak: Secrets of Christmas: Mystery of Bratislava's Market Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/sk/episode/2025-12-01-08-38-19-sk Story Transcript:Sk: V Bratislave, v srdci Starého Mesta, sa zima zahryzala do vzduchu.En: In Bratislava, in the heart of the Old Town, winter bit into the air.Sk: Biele omrzliny sa leskli na kameňoch, nad hlavami sa trblietali vianočné svetlá.En: White frost glistened on the stones, and Christmas lights sparkled overhead.Sk: Vianočný trh bol v plnom prúde.En: The Christmas market was in full swing.Sk: Z rozličných stánkov sa šírila vôňa vareného vína, medovníkov a korenín.En: The scent of mulled wine, gingerbread, and spices wafted from various stalls.Sk: Ľudia nakupovali darčeky, smiali sa a popíjali horúce nápoje, aby sa zahriali.En: People were buying gifts, laughing, and sipping hot drinks to warm up.Sk: Jozef, miestny historik, sa prechádzal medzi stánkami.En: Jozef, a local historian, strolled among the stalls.Sk: Na vymyslené príbehy nebral ohľad, no v duchu sa obával, že zmeny môžu oslabovať tradičnú históriu.En: He didn't pay heed to invented stories, but in his mind, he feared that changes might weaken traditional history.Sk: Pri ňom kráčala Elena, novinárka s iskrou zvedavosti v očiach.En: Walking beside him was Elena, a journalist with a spark of curiosity in her eyes.Sk: Hľadala príležitosť, ktorá by ukázala jej talent.En: She was looking for an opportunity to showcase her talent.Sk: Obaja pozerali na Stanislava, obratného pouličného umelca, ktorý svojimi kúskami bavil okoloidúcich.En: Both were watching Stanislav, a skillful street artist amusing passersby with his tricks.Sk: Všetko sa náhle zmenilo.En: Everything suddenly changed.Sk: Jeden z predajcov, známy pre svoje ručne vyrobené hračky, zmizol.En: One of the vendors, known for his handmade toys, disappeared.Sk: Rozšírila sa panika.En: Panic spread.Sk: Ľudia začali byť nepokojní, hypotezy leteli vzduchom.En: People started to get restless, and hypotheses flew through the air.Sk: Niektorí tvrdili, že je to kvôli starému mýtu o duchoch, ktorí sa v období Vianoc vracajú do mesta.En: Some claimed it was due to an old myth about ghosts returning to the city during Christmas.Sk: Jozef a Elena sa rýchlo rozhodli, že musia akcne konať.En: Jozef and Elena quickly decided they needed to act.Sk: Musia nájsť pravdu.En: They had to find the truth.Sk: Elena si vybavila staré príbehy o tajomných zoskupeniach v meste.En: Elena recalled old stories about mysterious groups in the city.Sk: Jozef vedel, že nesmú spôsobovať paniku.En: Jozef knew they must not cause a panic.Sk: Dohodli sa, že sa porozprávajú so Stanislavom.En: They agreed to speak with Stanislav.Sk: Jeho minulosť bola zahalená tajomstvom a jeho spojenie s tajnými skupinami ich privádzalo k nemu.En: His past was shrouded in mystery, and his connection to secret groups led them to him.Sk: Večer sa Staré Mesto zaplnilo ľuďmi.En: In the evening, the Old Town filled with people.Sk: Vianočný trh svietil a radostné pesničky sa niesli mestom.En: The Christmas market was glowing, and joyful songs echoed through the city.Sk: Jozef a Elena sa pripravili na konfrontáciu so Stanislavom.En: Jozef and Elena prepared for a confrontation with Stanislav.Sk: Keď sa k nemu priblížili, našli ho, ako sa tajne rozpráva s niekým v tmavom kútiku.En: As they approached him, they found him secretly talking to someone in a dark corner.Sk: Stanislav najprv odmietol pustiť akékoľvek informácie, ale koniec koncov im odhalil skrytú pravdu.En: Stanislav initially refused to divulge any information, but in the end, he revealed the hidden truth.Sk: Odhalenie bolo ohromujúce.En: The revelation was astonishing.Sk: Stanislav pôsobil v tajnej spoločnosti, ktorá chránila ľudí pred nebezpečenstvom z minulosti.En: Stanislav was part of a secret society protecting people from dangers of the past.Sk: Nezmizol predajca, ale bol ukrytý, aby ho ochránili pred miestnou legendou o prekliatej ulici.En: The vendor hadn’t disappeared but was hidden to protect him from the local legend of the cursed street.Sk: Stanislav odhalil, že ich úlohou bolo naučiť ľudí vážiť si príbehy a legendy, ktoré mali svoje korene v historických faktoch.En: Stanislav revealed that their task was to teach people to value stories and legends rooted in historical facts.Sk: Vďaka tomu Elena získala príbeh, ktorý si zaslúžila.En: Thanks to this, Elena got the story she deserved.Sk: Jozef pochopil, že aj staré príbehy majú svoju hodnotu.En: Jozef realized that even old stories have their value.Sk: Zmenil sa jeho pohľad na drobné mýty miestneho koloritu.En: His perspective on the minor myths of the local color changed.Sk: Poďakoval Elene a jej práca mu otvorila oči.En: He thanked Elena and her work opened his eyes.Sk: Dokonca si ...
Todavía no hay opiniones