Blossoms of Creativity: A Friendship in Gyeongju Garden Podcast Por  arte de portada

Blossoms of Creativity: A Friendship in Gyeongju Garden

Blossoms of Creativity: A Friendship in Gyeongju Garden

Escúchala gratis

Ver detalles del espectáculo

Obtén 3 meses por US$0.99 al mes + $20 crédito Audible

Fluent Fiction - Korean: Blossoms of Creativity: A Friendship in Gyeongju Garden Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/ko/episode/2025-11-29-23-34-02-ko Story Transcript:Ko: 경주 정원 공원은 단풍과 늦은 가을 꽃들로 가득했다.En: The Gyeongju Garden Park was filled with autumn leaves and late-blooming flowers.Ko: 공기는 상쾌하고 시원했고, 지역 자원봉사자들이 가꾼 정원 구역에서는 여전히 무성한 채소들이 성장하고 있었다.En: The air was refreshing and cool, and in the sections of the garden maintained by local volunteers, lush vegetables were still growing.Ko: 그곳에서 수진과 민호는 처음 만났다.En: It was here that Sujin and Minho first met.Ko: 수진은 내성적인 미술학도였고, 자연과 지속 가능한 환경에 열정적이었다.En: Sujin, an introverted art student, was passionate about nature and a sustainable environment.Ko: 민호는 활기차고 사교적인 요리사로, 신선한 농산물을 사용하여 새로운 요리를 시도하는 것을 좋아했다.En: Minho, a lively and sociable chef, loved trying new dishes using fresh produce.Ko: 수진은 정원의 아름다움에서 영감을 받아 예술 작품을 만들고 싶었다. 반면 민호는 그의 새로운 레스토랑을 위해 신선한 재료가 필요했다.En: Sujin wanted to create art inspired by the garden's beauty, while Minho needed fresh ingredients for his new restaurant.Ko: 두 사람은 자원봉사를 하면서 서로의 목표를 알게 되었다.En: As they volunteered, they learned about each other's goals.Ko: 민호는 사업의 어려움으로 고민하고 있었고, 수진은 부끄러움 때문에 사람들에게 마음을 열기 힘들었다.En: Minho was troubled by the challenges of his business, and Sujin found it difficult to open up to people due to her shyness.Ko: 어느 날 수진은 민호에게 말했다. "민호씨, 정원에 있는 채소들로 요리를 돕고 싶어요.En: One day, Sujin said to Minho, "I want to help cook with the vegetables in the garden.Ko: 제 작품에 영감을 주는 것 같아요."En: They seem to inspire my artwork.Ko: 민호는 밝게 웃으며 대답했다. "수진씨의 작품이 정말 궁금하네요.En: Minho smiled brightly and replied, "I'm really curious about your artwork.Ko: 저희 레스토랑에 전시해도 될까요?"En: Can we display it at my restaurant?"Ko: 추수감사제 날이 다가왔다. 정원에서 수확한 신선한 농산물로 민호는 특별한 요리를 준비했다.En: As Thanksgiving approached, Minho prepared special dishes using fresh produce harvested from the garden.Ko: 수진은 그녀의 예술 작품을 크게 파티에서 공개하기로 결심했다.En: Sujin decided to unveil her artwork at the big party.Ko: 그녀는 손이 조금 떨렸지만, 용기를 내어 그림을 공개했다.En: Her hands trembled slightly, but she mustered the courage to display her painting.Ko: 사람들은 수진의 작품에 감탄했고, 민호의 요리에 찬사를 보냈다.En: People admired Sujin's work, and Minho's cuisine was praised.Ko: 축제는 성공적이었다.En: The festival was a success.Ko: 수진과 민호의 협업은 커뮤니티의 찬사를 받았다.En: Sujin and Minho's collaboration received accolades from the community.Ko: 그들은 창의적이고 개인적으로 가까워졌고, 수진은 자신감이 넘쳤으며 새로운 경험에 마음을 열게 되었다.En: They grew creatively and personally close, and Sujin became confident and open to new experiences.Ko: 민호는 예술이 주는 영감을 감사히 여기며 협력 과정의 가치를 깨달았다.En: Minho appreciated the inspiration that art provided and realized the value of the collaborative process.Ko: 그리고 그들은 함께할 새로운 프로젝트를 기대하며 미소를 지었다.En: And, smiling, they looked forward to a new project together.Ko: 경주 정원 공원의 늦가을의 나뭇잎 아래, 그들은 함께 새로운 시작을 다짐했다.En: Under the late autumn leaves of Gyeongju Garden Park, they pledged a new beginning together. Vocabulary Words:autumn: 늦가을blooming: 피는refreshing: 상쾌한vegetables: 채소들introverted: 내성적인sustainable: 지속 가능한sociable: 사교적인produce: 농산물inspired: 영감을 받은ingredients: 재료shyness: 부끄러움trembled: 떨렸다mustered: 냈다admired: 감탄했다praised: 찬사를 보냈다collaboration: 협업accolades: 찬사creatively: 창의적으로personally: 개인적으로confident: 자신감이 넘쳤다realized: 깨달았다pledged: 다짐했다volunteers: 자원봉사자들curious: 궁금한unveil: 공개하기로 결심했다garden: 정원challenges: 어려움display: 전시harvested: 수확한festival: 축제
Todavía no hay opiniones