Stranded Above Kaapstad: Tales of Courage and Calm Podcast Por  arte de portada

Stranded Above Kaapstad: Tales of Courage and Calm

Stranded Above Kaapstad: Tales of Courage and Calm

Escúchala gratis

Ver detalles del espectáculo

Obtén 3 meses por US$0.99 al mes + $20 crédito Audible

Fluent Fiction - Afrikaans: Stranded Above Kaapstad: Tales of Courage and Calm Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/af/episode/2025-11-28-08-38-20-af Story Transcript:Af: Die kabelkar wieg liggies, hoog bo die welige groen van Tafelberg.En: The cable car sways gently, high above the lush green of Tafelberg.Af: Die uitsig oor Kaapstad en die blink see is asemrowend.En: The view over Kaapstad and the sparkling sea is breathtaking.Af: Andries staan in die middel van die kar.En: Andries stands in the middle of the car.Af: Sy stem is kalm en selfversekerd.En: His voice is calm and confident.Af: “Dames en here,” sê hy, “ons gaan ‘n klein rukkie hier bo rus.En: "Ladies and gentlemen," he says, "we're going to rest a little while up here."Af: ” Hy glimlag.En: He smiles.Af: "Moenie bekommer nie.En: "Don't worry.Af: Ek sal julle bietjie vertel oor die geskiedenis van hierdie magiese berg.En: I'll tell you a bit about the history of this magical mountain."Af: "Langs hom, hou Liezl styf vas aan die reling.En: Next to him, Liezl holds tightly to the railing.Af: Sy voel haar handpalms sweet.En: She feels her palms sweating.Af: Hoogtes is nie haar ding nie.En: Heights aren't her thing.Af: Maar sy weet sy moet sterk bly.En: But she knows she has to stay strong.Af: Sy neem 'n diep asemteug en kyk om haar, soekend na plante om haar gemoed op te fokus.En: She takes a deep breath and looks around, searching for plants to focus her mind on.Af: Andries begin 'n storie oor van die ou mitologiese verhale van Tafelberg.En: Andries begins a story about some of the old mythological tales of Tafelberg.Af: Die passasiers luister met belangstelling, en die spanning begin stadig wyk.En: The passengers listen with interest, and the tension slowly begins to recede.Af: Liezl fokus op die groenspatsels ver onder hulle.En: Liezl focuses on the green patches far below them.Af: “Wist julle,” begin sy sag, “dat die fynbos hier uniek is aan die Wes-Kaap?En: "Did you know," she begins softly, "that the fynbos here is unique to the Wes-Kaap?"Af: ” Haar strelende stem voeg 'n rustige noot by die geselskap.En: Her soothing voice adds a calming note to the conversation.Af: 'N uur verby sonder dat hulle dit soveel agterkom.En: An hour passes without them noticing much.Af: Skielik hoor hulle die sagte dreuning van die tegnici se masjiene.En: Suddenly, they hear the soft humming of the technicians' machines.Af: Die werkers is hier om hul helde te wees.En: The workers are here to be their heroes.Af: Nog 'n bietjie, sê Andries, hou die moed.En: Just a little longer, says Andries, keep the courage.Af: Intussen steek hy en Liezl die tyd dood deur een nuwe storie na die ander te vertel.En: Meanwhile, he and Liezl pass the time by telling one story after another.Af: Net toe die spanning begin styg, slaan die masjiene van die tegnici klap en die kabelkar begin stadig weer in beweging kom.En: Just as the tension begins to rise, the technicians' machines clatter and the cable car slowly starts moving again.Af: Die passasiers sug van verligting.En: The passengers sigh in relief.Af: Applous vul die kar.En: Applause fills the car.Af: Andries en Liezl kyk na mekaar en glimlag.En: Andries and Liezl look at each other and smile.Af: Hulle het dit gemaak.En: They made it.Af: Saam.En: Together.Af: Wanneer hulle veilig onder kom, lag Andries.En: When they safely reach the bottom, Andries laughs.Af: “Jy was fantasties daar bo,” sê hy.En: "You were fantastic up there," he says.Af: Liezl glimlag terug.En: Liezl smiles back.Af: “Jy ook.En: "You too.Af: Ek het nie so bang gevoel as ek jou stories luister het nie.En: I didn't feel as scared listening to your stories."Af: ” Hulle ruil kontakbesonderhede uit, geinspireer deur mekaar se kalmte en aanpak.En: They exchange contact details, inspired by each other's calmness and approach.Af: Daar by die voet van die berg kyk Andries op na die kabelkar wat nou weer normaal aan’t beweeg is.En: There at the foot of the mountain, Andries looks up at the cable car that now moves normally once more.Af: Hy dink aan sy loopbaan en wonder oor die moontlikhede wat wag.En: He thinks about his career and wonders about the possibilities that await.Af: Liezl, aan die ander kant, dink aan hoe sy haar vrees oorkom het.En: Liezl, on the other hand, thinks about how she overcame her fear.Af: Hierdie keer was die onbekende nie so eng nie – dankie aan Andries en sy unieke stories.En: This time the unknown wasn't so scary – thanks to Andries and his unique stories.Af: En so, in die skadu van Tafelberg, begin 'n nuwe vriendskap.En: And so, in the shadow of Tafelberg, a new friendship begins. Vocabulary Words:sways: wieglush: weligesparkling: blinkbreathtaking: asemrowendcalm: kalmconfident: selfversekerdrailing: relingsweating: sweetmythological: mitologiesetales: verhalerecede: wyksoothing: strelendehumming: dreuningtechnicians: tegniciheroes: heldeclatter: klaprelief: ...
Todavía no hay opiniones