Finding Home: Ján's Festive Journey in Bratislava Podcast Por  arte de portada

Finding Home: Ján's Festive Journey in Bratislava

Finding Home: Ján's Festive Journey in Bratislava

Escúchala gratis

Ver detalles del espectáculo

Obtén 3 meses por US$0.99 al mes + $20 crédito Audible

Fluent Fiction - Slovak: Finding Home: Ján's Festive Journey in Bratislava Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/sk/episode/2025-11-27-23-34-01-sk Story Transcript:Sk: Vo vzduchu visela vôňa pečených gaštanov a škorice.En: The air was filled with the scent of roasted chestnuts and cinnamon.Sk: Hlavné námestie v Bratislave žiarilo tisíckami svetielok.En: The main square in Bratislava was glowing with thousands of lights.Sk: Stánky plné ručne vyrobených ozdôb a lahôdok lákali stovky návštevníkov.En: Stalls full of handmade decorations and delicacies attracted hundreds of visitors.Sk: V tejto magie sa stratil Ján.En: Ján got lost in this magic.Sk: Bol to jeho prvý rok v Bratislave a hľadal darčeky pre rodinu.En: It was his first year in Bratislava, and he was looking for gifts for his family.Sk: Ján sa cítil trochu stratený.En: Ján felt a bit lost.Sk: Chcel niečo výnimočné, niečo, čo pripomenie jeho rodine domov.En: He wanted something special, something that would remind his family of home.Sk: Ako prechádzal medzi stánkami, jeho pozornosť upútalo jedno miesto plné farebných obrazov.En: As he walked among the stalls, one place full of colorful paintings caught his attention.Sk: Stánok patril Márii.En: The stall belonged to Mária.Sk: Mária mala veselý úsmev a oči, ktoré sa zablysli nadšením.En: Mária had a cheerful smile and eyes that sparkled with enthusiasm.Sk: Jej umenie bolo zamerané na krásu Slovenska.En: Her art focused on the beauty of Slovakia.Sk: Každý štetec hovoril príbeh.En: Each brush told a story.Sk: Keď videla Jána, pohľadom ho privítala.En: When she saw Ján, she welcomed him with her gaze.Sk: „Ahoj, vitajte! Pozeraj voľne,“ povzbudila ho.En: "Hello, welcome! Feel free to look around," she encouraged him.Sk: Ján sa zastavil pred veľkým plátnom, na ktorom bol zobrazený zasnežený les.En: Ján stopped in front of a large canvas depicting a snowy forest.Sk: „Je to vaše dielo?“ spýtal sa Ján, snažiac sa prekonať svoju plachosť.En: "Is this your work?" Ján asked, trying to overcome his shyness.Sk: „Áno, inšpiruje ma príroda okolo Bratislavy,“ odpovedala Mária.En: "Yes, I'm inspired by the nature around Bratislava," replied Mária.Sk: Videla v jeho očiach záujem, ale aj neistotu.En: She saw interest but also uncertainty in his eyes.Sk: „Hľadáte niečo špeciálne?“En: "Are you looking for something special?"Sk: Ján prikývol.En: Ján nodded.Sk: „Chcem darček pre moju rodinu... niečo osobné. Neviem, či mám presne predstavu.“En: "I want a gift for my family... something personal. I’m not sure I have a clear idea."Sk: Mária sa zamyslela.En: Mária pondered.Sk: „Môžem vám vytvoriť niečo na mieru. Povedzte mi o svojej rodine.En: "I can create something custom for you. Tell me about your family.Sk: Čo majú radi?“En: What do they love?"Sk: Ján začal rozprávať.En: Ján began to talk.Sk: Spomenul ich lásku k horám, k rodinným výletom a chvíľam, ktoré spoločne trávia.En: He mentioned their love for the mountains, family trips, and the moments they spend together.Sk: Mária ho pozorne počúvala a čoraz viac sa dohovorili.En: Mária listened attentively, and they talked more and more.Sk: „V poriadku,“ usmiala sa.En: "Alright," she smiled.Sk: „Vytvorím obraz, ktorý oživí vaše spomienky.“En: "I will create a painting that brings your memories to life."Sk: Prešiel týždeň a Ján navštívil Máriu znova.En: A week passed, and Ján visited Mária again.Sk: Pred stánkom ho čakal nádherný obraz.En: A beautiful painting awaited him in front of the stall.Sk: Bolo na ňom jazero obklopené horami, presne ako si Ján predstavoval.En: It depicted a lake surrounded by mountains, exactly as Ján had imagined.Sk: „Toto je presne to, čo som hľadal,“ povedal dojatý Ján.En: "This is exactly what I was looking for," said a moved Ján.Sk: Cítil sa, akoby našiel kúsok domova v tomto cudzom meste.En: He felt as if he had found a piece of home in this foreign city.Sk: Mária ho odprevadila srdiečným úsmevom.En: Mária bid him farewell with a heartfelt smile.Sk: „Som rada, že vás to oslovilo.“En: "I'm glad it touched you."Sk: Ján odišiel zo stánku s obrazom v ruke a srdcom plným radosti.En: Ján left the stall with the painting in his hand and his heart full of joy.Sk: Mária so šťastím sledovala, ako sa jej umenie prepojilo s niekým ďalším.En: Mária watched happily as her art connected with someone else.Sk: Od týchto Vianoc sa Ján cítil viac doma v Bratislave.En: From those Christmas holidays on, Ján felt more at home in Bratislava.Sk: Mária získala novú sebaistotu a vedela, že jej dielo môže naozaj niekoho dotknúť.En: Mária gained new confidence and knew that her work could truly touch someone.Sk: A tak, v srdci trhy pokračovali vo svojej magii, prinášali ľudí k sebe a rozdávali ...
Todavía no hay opiniones