The Forgotten Relic: A Daredevil's Tale of Family Legacy Podcast Por  arte de portada

The Forgotten Relic: A Daredevil's Tale of Family Legacy

The Forgotten Relic: A Daredevil's Tale of Family Legacy

Escúchala gratis

Ver detalles del espectáculo

Obtén 3 meses por US$0.99 al mes + $20 crédito Audible

Fluent Fiction - Serbian: The Forgotten Relic: A Daredevil's Tale of Family Legacy Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/sr/episode/2025-11-25-08-38-20-sr Story Transcript:Sr: Недалеко од града, познатог по старим причама о напуштеним местима, налазило се складиште заборављених тајни.En: Not far from the city, known for old stories about abandoned places, there was a warehouse of forgotten secrets.Sr: Истина, складиште је било огромно, са разбијеним прозорима који су бацали застрашујуће сенке по прашњавим пролазима.En: Indeed, the warehouse was enormous, with broken windows casting eerie shadows across the dusty passages.Sr: Овде је време стало, али један младић није могао да престане да мисли о тајни која је леђа намењена Његовој породици.En: Time had stood still here, but a young man couldn't stop thinking about the secret meant for his family's legacy.Sr: Његово име је Никола, и са њим су били пријатељи, Милош и Јелена.En: His name is Nikola, and with him were his friends, Miloš and Jelena.Sr: Николи је прича о давно изгубљеном породичном наследству све више и више заокупљала мисли.En: Nikola was increasingly preoccupied with the story of the long-lost family inheritance.Sr: Старији чланови његове породице причали су му о реликвији која је некада симболисала породичну част.En: The older members of his family had told him about the relic that once symbolized the family's honor.Sr: Иако је знао ризике, Никола је одлучио.En: Although he knew the risks, Nikola decided.Sr: Морао је да иде у напуштено складиште, сам.En: He had to go to the abandoned warehouse, alone.Sr: Вече је било хладно, а јесењи поветарац је шуштао сувим лишћем.En: The evening was cold, and the autumn breeze rustled through the dry leaves.Sr: Складиште је зјапило празнином, а свуда унаоколо околину су окруживали заборављени артефакти прошлости.En: The warehouse yawned in emptiness, surrounded everywhere by forgotten artifacts of the past.Sr: Жеља да нађе реликвију била је јача од страха, и Никола је кренуо.En: The desire to find the relic was stronger than the fear, and Nikola set forth.Sr: Док је тражио, сваки шум у складишту је одјекивао попут аларма.En: As he searched, every noise in the warehouse echoed like an alarm.Sr: Одлучно је корачао, осећајући како се страх и преданост боре у њему.En: He walked resolutely, feeling fear and dedication battling within him.Sr: Када је пронашао скривени део пода, срце му је почело брже куцати.En: When he found a hidden section of the floor, his heart began to beat faster.Sr: Таман кад је мислио да је нешто пронашао, изнад њега се проломио звук пуцања дрвета.En: Just when he thought he had found something, a sound of wood cracking echoed above him.Sr: Плафон је почео да пропада.En: The ceiling started to collapse.Sr: Одлучан да поврати оно што му припада, Никола је брзо дохватио заборављену реликвију и хитро је побегао из складишта.En: Determined to reclaim what belonged to him, Nikola quickly grabbed the forgotten relic and swiftly escaped from the warehouse.Sr: Његово срце је још увек страховито куцало, али био је сигуран.En: His heart was still pounding fiercely, but he felt assured.Sr: Успео је да изађе на сигурно, држећи наследство у руци.En: He had managed to make it to safety, holding the inheritance in his hand.Sr: Изашавши на хладни јесењи ваздух, дубоко је удахнуо.En: Emerging into the cold autumn air, he took a deep breath.Sr: Никола је сада осећао понос и везу са својом породицом, као и нову, јачу веру у своје способности да се суочи са страховима.En: Nikola now felt pride and a connection with his family, as well as a newfound, ...
Todavía no hay opiniones