Autumn Reflections: Haruki's Journey of Hope and Friendship Podcast Por  arte de portada

Autumn Reflections: Haruki's Journey of Hope and Friendship

Autumn Reflections: Haruki's Journey of Hope and Friendship

Escúchala gratis

Ver detalles del espectáculo

Obtén 3 meses por US$0.99 al mes + $20 crédito Audible

Fluent Fiction - Japanese: Autumn Reflections: Haruki's Journey of Hope and Friendship Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/ja/episode/2025-11-21-23-34-02-ja Story Transcript:Ja: 紅葉が美しく色づく秋の日、晴れた空の下、ハルキとメグミは新宿御苑を歩いていました。En: On an autumn day when the momiji beautifully colored the scenery, under the clear sky, Haruki and Megumi were walking through Shinjuku Gyoen.Ja: 色とりどりの葉が風に舞い、地面を赤や金色のカーペットのように覆っています。En: The multicolored leaves danced in the wind, covering the ground like a carpet of red and gold.Ja: 静けさの中、ハルキは少し重い気持ちで歩いていました。En: Amidst the tranquility, Haruki walked with a somewhat heavy heart.Ja: 最近、ハルキは慢性の病気であると診断されました。En: Recently, Haruki was diagnosed with a chronic illness.Ja: それは彼にとって大きなショックでした。彼は心の中で、未来がどうなるのかを恐れていました。En: It was a great shock to him, and in his heart, he feared what the future held.Ja: 「ハルキ、見て!このもみじ、美しいね!」とメグミが明るい声で話しかけました。En: "Haruki, look! This momiji is beautiful, isn't it?" Megumi spoke to him in a bright voice.Ja: 彼女は子供の頃からハルキの友達で、いつも彼を励ましてきました。En: She had been Haruki's friend since childhood and had always encouraged him.Ja: 「うん、そうだね。でも僕は、まだすべてが現実とは思えないんだ」とハルキは正直に打ち明けました。En: "Yeah, it is. But somehow, I still can't believe it's all real," Haruki confessed honestly.Ja: 「大丈夫、ハルキ。私はここにいるよ。あなたをサポートする」とメグミは優しく微笑みました。En: "It's okay, Haruki. I'm here for you. I'll support you," Megumi said with a gentle smile.Ja: 二人はベンチに座りました。En: The two sat down on a bench.Ja: 周囲は七五三で訪れる子供たちで賑わい、彼らの声が秋の空気に溶け込んでいました。En: Around them, children visiting for shichi-go-san filled the air with their voices, blending into the autumn air.Ja: その中、ハルキは心の中の重さを感じていました。En: Amidst it all, Haruki felt the weight in his heart.Ja: しかし、メグミのそばにいると少しずつ和らいでいく気がしました。En: However, being next to Megumi, he felt it gradually easing.Ja: 「僕は、誰にも迷惑をかけたくない。でも、どうすればいいのかわからない」とハルキは静かに告白しました。En: "I don't want to be a burden to anyone. But I don't know what to do," Haruki quietly confessed.Ja: 「誰にも迷惑なんかかけてないよ。これからも、無理せずに、ゆっくり考えていこう。大事なのは、一人じゃないってことだよ」とメグミは優しく答えました。En: "You're not a burden to anyone. Let's just take it slow without pushing yourself too hard. The important thing is that you're not alone," Megumi replied gently.Ja: その言葉に、ハルキは少しずつ心が軽くなるのを感じました。En: With those words, Haruki began to feel his heart lighten bit by bit.Ja: 彼はこれからの不安をメグミと一緒に乗り越える勇気を持つことを決意しました。En: He decided to have the courage to overcome his anxieties about the future with Megumi by his side.Ja: 「ありがとう、メグミ。君とだから、強くなれるんだと思う」とハルキは感謝の気持ちを込めて言いました。En: "Thank you, Megumi. I think I can be strong because of you," Haruki said, filled with gratitude.Ja: 秋の風が再び吹き、葉が舞いました。En: The autumn wind blew once more, and the leaves danced.Ja: ハルキはその景色を見つめながら、自分の心もまた変化の季節であることを感じました。En: As Haruki gazed at the scenery, he felt that his heart was also in a season of change.Ja: これから訪れる日々も、メグミの支えとともに一歩ずつ歩んでいける、と確信しました。En: He was confident that he could face the days to come, taking one step at a time with Megumi's support.Ja: 新宿御苑の中で、ハルキは自分の未来に少しずつ希望を持ち始めました。En: Within Shinjuku Gyoen, Haruki began to hold a growing hope for his future.Ja: メグミとの友情が、彼の心の支えとなり、これからの挑戦を乗り越える力になるでしょう。En: The friendship with Megumi had become the support of his heart, providing the strength to overcome the challenges ahead.Ja: 彼は美しい秋の色に囲まれながら、これからの新しい...
Todavía no hay opiniones