A Writer's Vines: Finding Inspiration in Transilvania's Vineyards Podcast Por  arte de portada

A Writer's Vines: Finding Inspiration in Transilvania's Vineyards

A Writer's Vines: Finding Inspiration in Transilvania's Vineyards

Escúchala gratis

Ver detalles del espectáculo

Obtén 3 meses por US$0.99 al mes + $20 crédito Audible

Fluent Fiction - Romanian: A Writer's Vines: Finding Inspiration in Transilvania's Vineyards Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/ro/episode/2025-11-15-08-38-20-ro Story Transcript:Ro: Pe o dimineață răcoroasă de toamnă, aerul din satul pitoresc din Transilvania mirosea a promisiuni noi și a mustului proaspăt.En: On a cool autumn morning, the air in the picturesque village in Transilvania smelled of new promises and fresh grape must.Ro: Andrei, Ioana și Florin erau în drum spre podgoria locală, un loc înconjurat de dealuri molcome și rânduri nesfârșite de viță-de-vie.En: Andrei, Ioana, and Florin were on their way to the local vineyard, a place surrounded by gentle hills and endless rows of grapevines.Ro: Andrei, un scriitor care căuta mereu inspirație, simțea că această călătorie ar putea să-i aducă liniștea și claritatea atât de mult dorite.En: Andrei, a writer always seeking inspiration, felt that this journey might bring him the peace and clarity he so desired.Ro: Sosind la podgorie, grupul a fost întâmpinat de priveliștea uimitoare a viței-de-vie, ale cărei frunze îmbrățișau nuanțe de auriu și arămiu.En: Arriving at the vineyard, the group was greeted by the stunning view of the grapevines, whose leaves embraced shades of golden and copper.Ro: Soarele de toamnă se strecura printre norii leneși, creând o atmosferă caldă și primitoare.En: The autumn sun peeked through lazy clouds, creating a warm and welcoming atmosphere.Ro: Ghidul local, un bărbat prietenos cu mustăți, le-a arătat cum sunt îngrijite vițele, iar Ioana, mereu dornică de aventură, a început să pună tot felul de întrebări.En: Their local guide, a friendly man with a mustache, showed them how the vines were tended to, and Ioana, always eager for adventure, began asking all sorts of questions.Ro: "Ce fascinant!En: "How fascinating!"Ro: ", spunea Ioana, fascinată de detaliile procesului de producție a vinului.En: said Ioana, captivated by the details of the wine production process.Ro: Florin, cu ochii lui critici, nota detalii într-un carnet mic, încercând să înțeleagă matematica din spatele vinului perfect.En: Florin, with his critical eye, jotted down details in a small notebook, trying to understand the mathematics behind the perfect wine.Ro: Dar Andrei?En: But Andrei?Ro: Se simțea prins în agitație.En: He felt caught up in the hustle and bustle.Ro: Aș dori puțină liniște pentru a-mi asculta gândurile, își spuse el.En: I'd like a bit of peace to listen to my thoughts, he told himself.Ro: După câteva momente în grup, Andrei a decis să se desprindă discret.En: After a few moments with the group, Andrei decided to discreetly slip away.Ro: "Mă întorc imediat", le-a spus el lui Ioana și Florin, care erau prea ocupați să observe frunzele de viță și să asculte poveștile ghidului pentru a protesta.En: "I'll be right back," he told Ioana and Florin, who were too busy observing the vine leaves and listening to the guide's stories to protest.Ro: Andrei s-a îndepărtat de grup, călcând încet printre rândurile de viță-de-vie.En: Andrei drifted away from the group, stepping slowly among the rows of grapevines.Ro: Picioarele sale îl purtau fără grabă, până când a ajuns la un loc retras, de unde se vedea întregul peisaj al podgoriei.En: His feet carried him unhurriedly until he reached a secluded spot, from which he could see the entire landscape of the vineyard.Ro: Acolo, în liniștea aurie a toamnei, inspirația a sosit ca un val cald de idei.En: There, in the golden silence of autumn, inspiration came like a warm wave of ideas.Ro: Imaginile peisajului se transformau în cuvinte, iar cuvintele se transformau în povești.En: The imagery of the landscape transformed into words, and the words turned into stories.Ro: Când s-a întors, cerul începea să se coloreze în nuanțe de roz și portocaliu, cu soarele coborând încet după dealuri.En: When he returned, the sky was beginning to color in shades of pink and orange, with the sun slowly descending behind the hills.Ro: Ioana și Florin îl așteptau lângă o masă de piatră, amândoi încărcați de entuziasmul zilei.En: Ioana and Florin were waiting for him by a stone table, both filled with the day's excitement.Ro: Andrei s-a alăturat lor, privirea lui trădând o nouă viziune și o liniște regăsită.En: Andrei joined them, his look betraying a new vision and newfound peace.Ro: Ioana a zâmbit larg, simțind schimbarea în prietenul lor: "Poți să-mi spui de ce zâmbești atât de mult?En: Ioana smiled broadly, sensing the change in their friend: "Can you tell me why you're smiling so much?"Ro: " i-a întrebat ea.En: she asked him.Ro: Andrei a început să le povestească despre locul acela ascuns, despre pacea și ideile care l-au copleșit.En: Andrei began to tell them about that hidden place, about the peace and ideas that overwhelmed ...
Todavía no hay opiniones