Christmas Connection: A Heartwarming Tale from Tallinn Podcast Por  arte de portada

Christmas Connection: A Heartwarming Tale from Tallinn

Christmas Connection: A Heartwarming Tale from Tallinn

Escúchala gratis

Ver detalles del espectáculo
OFERTA POR TIEMPO LIMITADO. Obtén 3 meses por US$0.99 al mes. Obtén esta oferta.
Fluent Fiction - Estonian: Christmas Connection: A Heartwarming Tale from Tallinn Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/et/episode/2025-11-09-08-38-20-et Story Transcript:Et: Tallinna Raekoja platsil oli jõuluturu aeg.En: It was the time of the Christmas market at Tallinna Raekoja square.Et: Jõuluvalgustus sillerdas üle taeva ja lumi langes vaikselt maale.En: Christmas lights twinkled across the sky, and snow quietly fell to the ground.Et: Turgu täitsid lõhnav glögi ja värske piparkookide aroom.En: The market was filled with the aroma of fragrant mulled wine and fresh gingerbread.Et: Kaupo seisis ühe kingitustekioski ees ja vaatas, kuidas inimesed mööda jalutasid.En: Kaupo stood in front of a gift kiosk, watching people walk by.Et: Ta oli elanud Tallinnas terve elu ja iga aasta ootas ta jõuluturgu.En: He had lived in Tallinn all his life, and every year he looked forward to the Christmas market.Et: Siin tundis ta alati mingit erilist soojust.En: Here, he always felt a certain warmth.Et: Vaikselt jalutas sinna Aino, kes oli äsja Tallinna kolinud.En: Quietly, Aino walked by, having just moved to Tallinn.Et: Ta otsis uut elukohta ja püüdis linna tundma õppida.En: She was searching for a new home and trying to get to know the city.Et: Aino oli seiklushimuline ja naerusuine, kuid hingelt vajas ta sõpru ja kodutunnet.En: Aino was adventurous and smiling, but at heart, she needed friends and a sense of belonging.Et: Märkamata olid nad üksteise kõrval, mõlemad vaatasid ühe kunstniku loomingut.En: Without noticing, they stood beside each other, both admiring the work of an artist.Et: "Naudi, et see siin nii ilus on," ütles Aino vaikselt, ent entusiastlikult.En: "Enjoy how beautiful it is here," said Aino quietly, yet enthusiastically.Et: Kaupo naeratas: "Igatahes, see on minu lemmikaeg aastast."En: Kaupo smiled, "Indeed, this is my favorite time of year."Et: "Ma olen alles siia kolinud," vastas Aino.En: "I've just moved here," Aino replied.Et: "Proovin leida midagi toredat, et tunneksin end kodus."En: "I'm trying to find something nice so I can feel at home."Et: Kaupo vaatas talle pisut kauem silma.En: Kaupo looked into her eyes a little longer.Et: Ta otsustas mitte sulgeda ennast veel kellegi eest.En: He decided not to close himself off from anyone again.Et: "Siis pead kindlasti glögi maitsma.En: "Then you definitely have to taste the mulled wine.Et: See on parim osa jõuluturust!"En: It's the best part of the Christmas market!"Et: pakkus Kaupo.En: suggested Kaupo.Et: "Nii räägitakse!"En: "So they say!"Et: ütles Aino naeratades.En: said Aino, smiling.Et: Nad liikusid koos glögikioski poole.En: They moved together towards the mulled wine kiosk.Et: Kerge aur tõusis tassidest, soojendades külmetavaid käsi.En: Light steam rose from the cups, warming their cold hands.Et: "Täna hakkas Tallinn tunduma nagu kodu," tunnistas Aino, samal ajal kui õrn naeratus tema huultel mängis.En: "Today, Tallinn started to feel like home," Aino admitted, while a gentle smile played on her lips.Et: "Meie peres oli alati juletulejoogid ja piparkookide küpsetamine."En: "In our family, there were always Christmas drinks and gingerbread baking."Et: Kaupo jäi vaiksemaks, kuulas, tundes, kuidas tema süda avardus.En: Kaupo grew quieter, listening, feeling his heart expand.Et: "Minu ema küpsetas alati enne jõule.En: "My mother always baked before Christmas.Et: See oli aeg, mil me kõik koos olime ja naersime."En: It was a time when we were all together and laughed."Et: Aino ja Kaupo pilgud kohtusid sel hetkel.En: Their gazes met at that moment.Et: Mõlemad mõistsid, et neil on lõpuks keegi, kellega jagada jõuluturgu soojust.En: Both realized they finally had someone with whom to share the warmth of the Christmas market.Et: Kui nad õhtul laiali läksid, lubasid nad üksteisele, et kohtuvad taas.En: When they parted that evening, they promised each other to meet again.Et: Järgmine kord üle linna jõulutulesid imetlema.En: Next time, to admire the Christmas lights across the city.Et: See oli algus, mis tõi Kaupo südamikule rohkem uusi kogemusi ning Aino tundis, et Tallinn oli aasta-aastalt üha rohkem kodu.En: It was the beginning that brought Kaupo more new experiences at his core, and Aino felt that year by year, Tallinn became more and more like home. Vocabulary Words:twinkled: sillerdasfragrant: lõhnavmulled wine: glögigingerbread: piparkookadmiring: imetlemaenthusiastically: entusiastlikultfavorite: lemmikadventurous: seiklushimulinebelonging: kuuluvustunnesteam: aurgazes: pilgudquietly: vaikseltaroma: aroomexpand: avarduspromised: lubasidto admire: imetlemaquiet: vaikneheart: südaartwork: loomingbaking: küpsetaminefilled: täitiskiosk: kioskbegan: hakkasparted: lahku läksidadmitted: tunnistassmile: naeratustogether: kooshome: koducertain: mingitcore: südamik
Todavía no hay opiniones