Harmony in Athens: A Boy's Courage Bridges Family Bonds Podcast Por  arte de portada

Harmony in Athens: A Boy's Courage Bridges Family Bonds

Harmony in Athens: A Boy's Courage Bridges Family Bonds

Escúchala gratis

Ver detalles del espectáculo
OFERTA POR TIEMPO LIMITADO. Obtén 3 meses por US$0.99 al mes. Obtén esta oferta.
Fluent Fiction - Greek: Harmony in Athens: A Boy's Courage Bridges Family Bonds Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/el/episode/2025-10-23-22-34-02-el Story Transcript:El: Η ζεστή φθινοπωρινή αύρα ανακάτεψε τις σελίδες του βιβλίου του Δημήτρη καθώς καθόταν στον προαύλιο χώρο του σχολείου του στην Αθήνα.En: The warm autumn breeze shuffled the pages of Dimitris' book as he sat in the courtyard of his school in Athens.El: Σηκώνοντας το βλέμμα του, είδε την τάξη να είναι στολισμένη με ελληνικές σημαίες για τη γιορτή της 28ης Οκτωβρίου, την ημέρα του "Όχι".En: Lifting his gaze, he saw the classroom decorated with Greek flags for the celebration of October 28th, the day of "Oxi".El: Ήταν μια στιγμή όπου η ιστορία και η παράδοση συνάντησαν τη σύγχρονη ζωή.En: It was a moment where history and tradition met modern life.El: Ο Δημήτρης ήταν ένας ήσυχος έφηβος, που προσπαθούσε να εναρμονίσει τη ζωή του με τις αλλαγές του διαζυγίου των γονιών του.En: Dimitris was a quiet teenager trying to harmonize his life with the changes from his parents' divorce.El: Η μητέρα του, η Κατερίνα, ήταν αποφασισμένη να διατηρήσει μια κανονικότητα, να μαγειρεύει το αγαπημένο του σπανακόρυζο και να τον πιέζει να διαβάζει για τις εξετάσεις.En: His mother, Katerina, was determined to maintain a sense of normalcy, cooking his favorite spanakorizo, and pushing him to study for exams.El: Ο Νίκος, ο πατέρας του, προσπαθούσε να καλύψει το κενό με υπερβολικές χειρονομίες.En: Nikos, his father, tried to fill the gap with excessive gestures.El: Αυτή τη φορά, είχε σχεδιάσει να πάνε μαζί στην παρέλαση.En: This time, he had planned for them to go to the parade together.El: Καθίσματα θρόιζαν στην πλατεία Συντάγματος όταν ο Δημήτρης και ο Νίκος έφτασαν.En: Seats rustled at Syntagma Square as Dimitris and Nikos arrived.El: Οι παρελάσεις στην Αθήνα έχουν κάτι μεγαλειώδες, καθώς οι στολές των μαθητών και οι στρατιωτικές μπάντες γεμίζουν τους δρόμους.En: The parades in Athens have something majestic, as the students' uniforms and military bands fill the streets.El: Ο Δημήτρης απολάμβανε την παρέλαση, μα νιώθει κι έναν κόμπο στο λαιμό.En: Dimitris enjoyed the parade but felt a lump in his throat.El: Ήξερε ότι η μητέρα του θα τον περίμενε σπίτι για να δουν τη γιορτή από την τηλεόραση, όπως ήταν το δικό τους έθιμο.En: He knew his mother would be waiting for him at home to watch the celebration on TV, as was their tradition.El: "Δημήτρη," είπε ο Νίκος και τον αγκάλιασε από τους ώμους, "ξέρω ότι μπορεί να είναι δύσκολο με όλα αυτά..." Η φωνή του ήταν απαλή αλλά ανησυχούν.En: "Dimitris," said Nikos, wrapping his arm around his shoulders, "I know it can be hard with all this..." His voice was soft but concerned.El: Ο Δημήτρης ένιωσε τη στιγμή να είναι κρίσιμη.En: Dimitris felt it was a crucial moment.El: Ήταν η στιγμή να μιλήσει.En: It was the moment to speak up.El: "Μπαμπά, μαμά," ξεκίνησε, συγκεντρώνοντας το θάρρος του, που δεν ανέμενε να έχει.En: "Dad, Mom," he began, gathering courage he didn't expect to have.El: "Χρειάζομαι να ξέρετε πώς αισθάνομαι.En: "I need you to know how I feel.El: Θέλω να είμαι ειλικρινής μαζί σας."En: I want to be honest with you."El: Με το τέλος της παρέλασης, οι τρεις τους βρέθηκαν σε μια μικρή ταβέρνα κοντά στην Ακρόπολη.En: After the parade ended, the three of them found themselves in a small tavern near the Acropolis.El: Ο Δημήτρης τους μίλησε για την πίεση που ένιωθε ανάμεσα στους δυο γονείς του, ενώ προσπαθούσε να κατανοήσει τη θέση του στη νέα αυτή κατάσταση.En: Dimitris spoke to ...
Todavía no hay opiniones