Homeward Tides: Matteo's Journey to Finding Balance Podcast Por  arte de portada

Homeward Tides: Matteo's Journey to Finding Balance

Homeward Tides: Matteo's Journey to Finding Balance

Escúchala gratis

Ver detalles del espectáculo

Obtén 3 meses por US$0.99 al mes

Fluent Fiction - Italian: Homeward Tides: Matteo's Journey to Finding Balance Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/it/episode/2025-10-15-07-38-20-it Story Transcript:It: Le onde del mare si infrangevano dolcemente contro le scogliere dell'Amalfi, creando una melodia tranquilla.En: The sea waves gently broke against the cliffs of Amalfi, creating a tranquil melody.It: Era l’autunno, e un fresco vento accarezzava le foglie dorate degli alberi.En: It was autumn, and a fresh wind caressed the golden leaves of the trees.It: Matteo guidava lungo ripide stradine costeggiando piccole case color pastello.En: Matteo drove along steep roads lined with small pastel-colored houses.It: Da anni non tornava lì, nella sua amata costiera amalfitana.En: It had been years since he last visited his beloved costiera amalfitana.It: Il cielo era di un blu limpido, promettendo belle giornate.En: The sky was a clear blue, promising beautiful days.It: I tre fratelli si erano ritrovati in occasione dell'anniversario di matrimonio dei genitori.En: The three siblings had gathered for their parents' wedding anniversary.It: Un evento speciale che li riuniva dopo molti anni vissuti lontano.En: A special event that brought them together after many years spent apart.It: Matteo era arrivato da Milano, dove lavorava con successo come architetto.En: Matteo had arrived from Milano, where he was successfully working as an architect.It: Giulia, l’artista di famiglia, viaggiava da Roma cercando di affermarsi nel mondo dell'arte.En: Giulia, the family artist, traveled from Roma, trying to make a name for herself in the art world.It: Vittoria, la più giovane, non aveva mai lasciato la costiera.En: Vittoria, the youngest, had never left the coast.It: Faceva la chef in un piccolo ristorante accogliente e si prendeva cura dei genitori.En: She worked as a chef in a small, cozy restaurant and cared for their parents.It: Il giorno della celebrazione, la famiglia si riunì in un ristorante affacciato sul mare.En: On the day of the celebration, the family gathered in a restaurant overlooking the sea.It: Il panorama era spettacolare e il profumo di limoni riempiva l'aria.En: The view was spectacular, and the scent of lemons filled the air.It: Matteo osservava le sorelle.En: Matteo watched his sisters.It: Loro sembravano rilassate, sorridenti.En: They seemed relaxed, smiling.It: Lui si sentiva diverso, come un ospite nella sua stessa casa.En: He felt different, like a guest in his own home.It: "Matteo, cosa succede?En: "Matteo, what's going on?"It: " chiese Giulia, interrompendo i suoi pensieri.En: Giulia asked, interrupting his thoughts.It: "Solo un po' stanco," rispose lui, accennando un sorriso.En: "Just a bit tired," he replied with a hint of a smile.It: "Devi davvero trovare equilibrio," disse Vittoria con dolcezza.En: "You really need to find balance," Vittoria said gently.It: "Non è tutto lavoro.En: "It isn't all work."It: "Dopo il pranzo, decisero di passeggiare lungo la spiaggia.En: After lunch, they decided to walk along the beach.It: Il sole cominciava a scendere all'orizzonte, tingendo il cielo di arancio e rosa.En: The sun began to set on the horizon, painting the sky orange and pink.It: Camminarono in silenzio, ognuno riflettendo su cose diverse.En: They walked in silence, each reflecting on different things.It: Matteo sentiva la voglia di parlare, di aprire il cuore.En: Matteo felt the desire to talk, to open his heart.It: Quella sera, durante la cena famigliare, il discorso si fece serio.En: That evening, during the family dinner, the conversation turned serious.It: Il vino sciolse le lingue e le risate si mescolarono a confessioni sincere.En: The wine loosened their tongues, and laughter mixed with sincere confessions.It: "Cosa vuoi davvero, Matteo?En: "What do you really want, Matteo?"It: " chiese Giulia, guardandolo negli occhi.En: Giulia asked, looking into his eyes.It: "Sono confuso," ammise Matteo.En: "I'm confused," Matteo admitted.It: "Amo il mio lavoro, ma mi manca.En: "I love my work, but I miss...It: mi manca casa.En: I miss home."It: "Vittoria gli prese la mano.En: Vittoria took his hand.It: "Non devi scegliere.En: "You don't have to choose.It: Puoi avere entrambe le cose.En: You can have both.It: Noi siamo qui.En: We're here."It: "Fu durante quella serata che Matteo ebbe la sua epifania.En: It was during that evening that Matteo had his epiphany.It: La famiglia non era un ricordo lontano.En: Family was not a distant memory.It: Erano lì con lui, pronti ad accoglierlo, a capirlo.En: They were there with him, ready to welcome him, to understand him.It: Decise che avrebbe cercato un equilibrio.En: He decided he would seek balance.It: Avrebbe lavorato a Milano, ma trascorso più tempo a casa.En: He would work in Milano, but spend more time at home.It: Le settimane passarono e Matteo si impegnò a mantenere i suoi impegni lavorativi, ma dedicò anche fine settimana e vacanze a ...
Todavía no hay opiniones