Embracing Roots: A Journey to Unity at Snowdonia's Serene Shores Podcast Por  arte de portada

Embracing Roots: A Journey to Unity at Snowdonia's Serene Shores

Embracing Roots: A Journey to Unity at Snowdonia's Serene Shores

Escúchala gratis

Ver detalles del espectáculo
OFERTA POR TIEMPO LIMITADO. Obtén 3 meses por US$0.99 al mes. Obtén esta oferta.
Fluent Fiction - Welsh: Embracing Roots: A Journey to Unity at Snowdonia's Serene Shores Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/cy/episode/2025-10-07-07-38-20-cy Story Transcript:Cy: Mae'r awyrgylch yn Snowdonia yn serchog a thawel, wrth i'r teulu ddod at ei gilydd.En: The atmosphere in Snowdonia is serene and calm, as the family comes together.Cy: Mae'r dail wedi troi'n goch a melyn, lliwiau'r hydref yn llosgi ar hyd y lan.En: The leaves have turned red and yellow, the colors of autumn blazing along the shore.Cy: Mae'r llyn, gyda'i wyneb gwydrog, yn adlewyrchu'r copaon mynyddig mawr, ac mae'r gwynt yn codi a lleihau fel anadl y dull.En: The lake, with its glass-like surface, reflects the large mountain peaks, and the wind rises and falls like the breath of the approach.Cy: Geraint a'i chwaer Eira sefyll gyferbyn â Rhiannon, eu cefnder a ddaeth o bell i fod yma.En: Geraint and his sister Eira stand opposite Rhiannon, their cousin who has come from afar to be here.Cy: Ei bywyd yn llawn antur, wedi ei chadw ychydig o'u harferion traddodiadol teuluol.En: Her life is full of adventure, kept somewhat away from their traditional family customs.Cy: Ond heddiw, mae'n amlwg bod Rhiannon hefyd yn cael ei thynnu yn ôl at ei gwreiddiau.En: But today, it's clear that Rhiannon is also being drawn back to her roots.Cy: Mae'r tri yn sefyll yn dawel, llechi lwch ei dad wrth eu traed.En: The three stand quietly, their father's ashes at their feet.Cy: Geraint yn cael ei lethu gan y cyfrifoldeb o gynnig golwg drwodd drosto, gan fod llawer yn y teulu yn methu â dod o hyd i gyd-ddealltwriaeth.En: Geraint is overwhelmed by the responsibility of offering a vision for the future, as many in the family struggle to find understanding.Cy: Ond er ei fod yn poeni, mae am anrhydeddu cof ei dad, i ddod â'r teulu at ei gilydd.En: But despite his worries, he wants to honor his father's memory, to bring the family together.Cy: "Mam yn dweud wrthym bob amser bod yr hyn sy’n bodoli yma, yn y tir hwn, ein gwreiddiau a'n hanes," meddai Eira, gyda sensitifrwydd dwfn yn ei llais.En: "Mom always told us that what exists here, in this land, is our roots and our history," says Eira, with a deep sensitivity in her voice.Cy: "Mae natur yn ystyried popeth.En: "Nature considers everything.Cy: Mae am ddim un ffordd i wneud pethau’n iawn, ond mae’n rhaid inni gyd-fynd â’r cyfan yn ein hanes.En: There's no one way to do things right, but we must align with everything in our history."Cy: "Geraint yn ystyried geiriau Eira.En: Geraint considers Eira's words.Cy: Ei frawddegau yn swnio fel melus i'w glustiau oherwydd ei ddymuniad hefyd yw uned teuluol ac ymrwymiad i’w dad.En: Her sentences sound sweet to his ears because his desire is also for family unity and commitment to their father.Cy: Yna, â nhw ragddi i samplu llwch yn y ffordd fwyaf creadigol: taflu i'r gwynt, yn y dail a’r tonnau na ddaw byth yn ôl.En: Then, they proceed to sample the ashes in the most creative way: tossing them to the wind, into the leaves, and the waves that will never return.Cy: "O gylfeini hynafol at y gweledigaethau newydd, mae henoed bob amser yn cytuno mewn cofion," meddai Geraint, pan codi ei ddwylo.En: "From ancient foundations to new visions, the elders always agree in memories," says Geraint, as he raises his hands.Cy: Mae ei eiriau yn effaith dyfnach na dim ond osgo.En: His words carry a deeper impact than just gesture.Cy: Maent wedi doti Rhiannon, sy'n dechrau sylweddoli pwysigrwydd y teulu.En: They have touched Rhiannon, who begins to realize the importance of family.Cy: Pan fydd y seremoni yn gorffen, mae tensiynau’n codi, ond mae Geraint yn sefyll yn gadarn.En: When the ceremony ends, tensions rise, but Geraint stands firm.Cy: “Dyma’r amser i ymestyn rwyf," mae'n dweud.En: “This is the time to extend our roots," he says.Cy: "Mae ein hanwyliaid yn byw ynom trwy ein hymwneud â'n cilydd.En: "Our loved ones live within us through our engagement with one another."Cy: "Mae chwip o wynt yn cymysgu llwch gyda'r dail dirddynion, a’r tri yn sefyll yn dawel.En: A gust of wind mixes the ashes with the swirling leaves, and the three stand silently.Cy: Mae golwg ddrud ar wyneb Rhiannon i’r diwedd.En: There is a precious expression on Rhiannon's face at the end.Cy: Mae eiliad o undod, o ddealltwriaeth annisgwyl, o dawelwch heddychlon.En: There is a moment of unity, of unexpected understanding, of peaceful silence.Cy: Hedd yw’r eiliad gwelir gan y llyn, sy’n adlewyrchu’r llwch y llanw.En: Peace is the moment seen by the lake, reflecting the ashes in the tide.Cy: Mae Geraint yn dathlu y rhwyg sydd wedi ei gau'n esmwyth.En: Geraint celebrates the rift that has smoothly closed.Cy: Mae'n darganfod y gall empathi gantwyo gwahaniaeth.En: He discovers that empathy can bridge differences.Cy: Mae cysyniad newydd ohono ef a’r teulu yn prysur ffurfio, yn cryfhau yn y gwynt.En: A new concept of himself and the ...
Todavía no hay opiniones