Harvest Festival Tales: Discovering a Farmer's Journey Podcast Por  arte de portada

Harvest Festival Tales: Discovering a Farmer's Journey

Harvest Festival Tales: Discovering a Farmer's Journey

Escúchala gratis

Ver detalles del espectáculo
OFERTA POR TIEMPO LIMITADO. Obtén 3 meses por US$0.99 al mes. Obtén esta oferta.
Fluent Fiction - Slovenian: Harvest Festival Tales: Discovering a Farmer's Journey Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/sl/episode/2025-10-04-07-38-19-sl Story Transcript:Sl: Na Ljubljanskem trgu, kjer se reka Ljubljanica leno vije mimo, je bilo vzdušje živahno.En: At Ljubljanski square, where the river Ljubljanica lazily winds by, the atmosphere was lively.Sl: Jesensko jutro je bilo sveže, listje na drevesih pa je dobivalo zlate in oranžne odtenke.En: The autumn morning was fresh, and the leaves on the trees were taking on golden and orange hues.Sl: Med stojnicami, polnimi barvitega sadja in zelenjave, so se vonji sveže pečenih dobrot mešali z razglašenostjo pogovorov med domačini in turisti.En: Among the stalls filled with colorful fruits and vegetables, the scents of freshly baked goods mingled with the clamor of conversations between locals and tourists.Sl: Mateja, mlada blogerka, je počasi hodila med stojnicami.En: Mateja, a young blogger, was slowly walking among the stalls.Sl: Iščila je navdih za svojo naslednjo objavo.En: She was searching for inspiration for her next blog post.Sl: "Kako naj najdem posebno zgodbo?En: "How can I find a special story?"Sl: " se je spraševala, opazovala pisano množico in se trudila ujeti bistvo lokalnega praznika žetve.En: she wondered, observing the colorful crowd and trying to capture the essence of the local harvest festival.Sl: Pri eni od stojnic je opazila Jureta, ki je z živahnim smehom privabljal stranke.En: At one of the stalls, she noticed Jure, who was attracting customers with his lively laughter.Sl: Prodajal je svežo ekološko pridelano zelenjavo.En: He was selling fresh organically grown vegetables.Sl: "Tole bi lahko bilo zanimivo," je pomislila Mateja in se mu previdno približala.En: "This could be interesting," thought Mateja and cautiously approached him.Sl: "Dober dan," je rekla, "sem Mateja.En: "Good day," she said, "I'm Mateja.Sl: Pišem blog o lokalni hrani.En: I write a blog about local food.Sl: Bi mi povedali kaj več o svojih pridelkih?En: Could you tell me more about your produce?"Sl: "Jure jo je skeptično pogledal, ampak se je odločil, da ji odgovori.En: Jure looked at her skeptically but decided to respond.Sl: "Malo sem skeptičen do te vrste pozornosti," je priznal, "a če bi želeli, vam lahko povem nekaj malega.En: "I'm a bit skeptical about this kind of attention," he admitted, "but if you'd like, I can tell you a little.Sl: Prihajam iz družinske kmetije.En: I come from a family farm.Sl: Včasih je bilo težko, a zdaj se trudimo pridelovati le najboljše.En: It was tough at times, but now we strive to grow only the best."Sl: "Mateja je zavohala zgodbo.En: Mateja sensed a story.Sl: "Kako ste prešli iz težkih časov do uspeha, ki ga imate danes?En: "How did you go from hard times to the success you have today?"Sl: " je vprašala z iskrenim zanimanjem.En: she asked with genuine interest.Sl: Med pogovorom je mimo prišla Anja, turistka iz Hrvaške, ki je raziskovala lokalne okuse.En: During their conversation, Anja, a tourist from Croatia, who was exploring local flavors, walked by.Sl: Prisluhnila je pogovoru in se vljudno vključila.En: She listened to the conversation and politely joined in.Sl: Želela je poskusiti nekaj lokalnega.En: She wanted to try something local.Sl: Jure se je počasi odprl.En: Jure slowly opened up.Sl: "Mlad sem bil, ko sem začel.En: "I was young when I started.Sl: Nihče mi ni zaupal.En: No one trusted me.Sl: A sčasoma sem s trdim delom in vztrajnostjo uspel," je ponosno rekel.En: But over time, with hard work and persistence, I succeeded," he said proudly.Sl: "Narava je učiteljica.En: "Nature is a teacher.Sl: Slišim jo in sledim njenim ritmom.En: I listen to her and follow her rhythms."Sl: "Mateja je ob tem začutila toplino.En: Mateja felt a warmth at this.Sl: "To je zgodba, ki sem jo iskala," si je mislila.En: "This is the story I've been looking for," she thought.Sl: "Ali vam lahko napišem članek?En: "May I write an article about you?"Sl: "Jure je pomislil in nato prikimal.En: Jure thought for a moment and then nodded.Sl: "Če bo to pomagalo še komu ceniti to, kar delamo, potem zakaj ne?En: "If it will help others appreciate what we do, then why not?"Sl: "Tisti večer je Mateja napisala ganljivo zgodbo.En: That evening, Mateja wrote a touching story.Sl: Objavila je članek na svojem blogu.En: She published the article on her blog.Sl: Ljudje so ga hitro opazili in delili naprej.En: People quickly noticed it and shared it further.Sl: Juretovo delo je postalo znano.En: Jure's work became well-known.Sl: Anja se je vrnila na Hrvaško z lepimi spomini in Juretovo zelenjavo.En: Anja returned to Croatia with fond memories and Jure's vegetables.Sl: Mateja pa je našla navdih v ljudeh in naravi okoli sebe.En: Mateja found inspiration in the people and nature around her.Sl: Jure je postal bolj odprt do deljenja svojih zgodb in vesel, da je lahko ...
Todavía no hay opiniones