Finding Inspiration: An Autumn Encounter in Zagreb Podcast Por  arte de portada

Finding Inspiration: An Autumn Encounter in Zagreb

Finding Inspiration: An Autumn Encounter in Zagreb

Escúchala gratis

Ver detalles del espectáculo
OFERTA POR TIEMPO LIMITADO. Obtén 3 meses por US$0.99 al mes. Obtén esta oferta.
Fluent Fiction - Croatian: Finding Inspiration: An Autumn Encounter in Zagreb Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/hr/episode/2025-10-04-07-38-20-hr Story Transcript:Hr: Pod krošnjama zlatnih jesenskih stabala, Ivana je polako hodala stazama Botaničkog vrta u Zagrebu.En: Under the canopies of golden autumn trees, Ivana walked slowly along the paths of the Botanički vrt in Zagreb.Hr: Lišće je šuštalo pod njenim cipelama, stvarajući nježnu jesensku simfoniju.En: Leaves rustled under her shoes, creating a gentle autumn symphony.Hr: Ivana je voljela prirodu, smiraj koji je pružala ulici punoj boja i mirisa.En: Ivana loved nature, the calm it provided to a street full of colors and scents.Hr: Ivana je bila grafička dizajnerica.En: Ivana was a graphic designer.Hr: Imala je 28 godina i tražila je inspiraciju za novi umjetnički projekt.En: She was 28 years old and looking for inspiration for a new art project.Hr: Već tjednima se borila s kreativnom blokadom.En: She had been struggling with a creative block for weeks.Hr: Došla je ovdje u nadi da će mirna ljepota vrta probuditi nove ideje.En: She came here hoping that the tranquil beauty of the garden would awaken new ideas.Hr: No, svaka nova staza izgledala je isto, svijet pun boja i bez misli koje treba oblikovati.En: But every new path looked the same, a world full of colors and without thoughts to shape.Hr: Zastala je kraj starog hrasta.En: She stopped by an old oak tree.Hr: Umorila se od hodanja i traganja bez uspjeha.En: She had grown tired from walking and searching without success.Hr: "Možda sjednem ovdje i skiciram nešto," pomisli Ivana.En: "Maybe I'll sit here and sketch something," Ivana thought.Hr: Sjela je na klupu.En: She sat on a bench.Hr: Izvukla je skicirku i olovku.En: She pulled out her sketchbook and pencil.Hr: Počela je crtati.En: She began to draw.Hr: Pokušavala je uhvatiti te nijanse žutih i crvenih listova, ali frustracija je rasla.En: She tried to capture the shades of yellow and red leaves, but frustration grew.Hr: Odjednom, nalet vjetra podigao je listove njene skicirke u zrak.En: Suddenly, a gust of wind lifted the pages of her sketchbook into the air.Hr: "Oh, ne!En: "Oh, no!"Hr: " uzvikne Ivana, jureći za njima.En: Ivana exclaimed, running after them.Hr: U tom času, sudarila se s nekim.En: At that moment, she collided with someone.Hr: Bio je to Marko, i on umjetnik, s olovkom u ruci.En: It was Marko, also an artist, with a pencil in hand.Hr: "Oprostite," reče Ivana zadihano.En: "Sorry," said Ivana breathlessly.Hr: "Moji crteži!En: "My sketches!Hr: Puhalo je snažno.En: The wind was strong."Hr: ""Nema problema," nasmiješi se Marko dok su zajedno skupljali listove.En: "No problem," Marko smiled as they gathered the pages together.Hr: Slučajno pogleda na jedna od Ivaninih skica.En: He accidentally glanced at one of Ivana's sketches.Hr: "Ti crtaš lijepo!En: "You draw beautifully!Hr: Jesi li često ovdje?En: Are you often here?"Hr: ""Zapravo, prvi put tražim inspiraciju," prizna Ivana.En: "Actually, it's my first time looking for inspiration," Ivana admitted.Hr: "Zaglavljena sam.En: "I'm stuck."Hr: ""Razumijem te," odgovori Marko.En: "I understand you," replied Marko.Hr: "I meni se to desi.En: "It happens to me too.Hr: Ponekad pomaže pričati s nekim.En: Sometimes it helps to talk to someone."Hr: "Sjeli su zajedno na klupu.En: They sat together on the bench.Hr: Razgovarali su o umjetnosti, jeseni i ljepoti prirode.En: They talked about art, autumn, and the beauty of nature.Hr: Marko je ispričao o svojim iskustvima, kako ga inspiriraju priče ljudi koje susreće u vrtovima.En: Marko shared his experiences about how he's inspired by the stories of people he meets in gardens.Hr: Njegove riječi probudile su nešto u Ivani.En: His words awakened something in Ivana.Hr: "Hvala ti," reče Ivana nakon dužeg razgovora.En: "Thank you," said Ivana after a long conversation.Hr: "Zapravo si mi pomogao vidjeti stvari iz drugačijeg kuta.En: "You've actually helped me see things from a different angle."Hr: "Sunce je polako zalazilo, obojivši vrt zlatnom svjetlošću.En: The sun was slowly setting, painting the garden with golden light.Hr: Ivana se osjećala ponovno motiviranom.En: Ivana felt motivated again.Hr: Markov govor o raznolikosti ljepote dao joj je novu ideju za projekt.En: Marko's talk about the diversity of beauty gave her a new idea for her project.Hr: Na kraju, Ivana je shvatila da ponekad otvoren razgovor i suradnja rađaju nove perspektive.En: In the end, Ivana realized that sometimes an open conversation and collaboration can birth new perspectives.Hr: Osjetila je kako joj samouvjerenost i nadahnuće vraćaju.En: She felt her confidence and inspiration return.Hr: Hodajući s novim prijateljem Markom, vrt više nije izgledao isti - bio je pun novih mogućnosti.En: Walking with her new friend Marko, the garden no longer looked the same - it was full of new ...
Todavía no hay opiniones