A Bulgarian Family's Journey to Begin Again Podcast Por  arte de portada

A Bulgarian Family's Journey to Begin Again

A Bulgarian Family's Journey to Begin Again

Escúchala gratis

Ver detalles del espectáculo
Fluent Fiction - Bulgarian: A Bulgarian Family's Journey to Begin Again Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/bg/episode/2025-09-27-07-38-20-bg Story Transcript:Bg: Слабата светлина на есенния залез падаше върху покрива на скромната българска къща.En: The faint light of the autumn sunset was falling on the roof of the humble българска house.Bg: Лекият мирис на печени чушки и току-що изпечена баница изпълваше въздуха.En: The slight smell of roasted peppers and freshly baked баница filled the air.Bg: В хола се събираха роднините на Ралица и Васил, готови за поредното семейно събиране.En: In the living room, роднините of Ралица and Васил gathered, ready for the next family gathering.Bg: Ралица седеше в ъгъла, изгубена в мисли.En: Ралица sat in the corner, lost in thought.Bg: Винаги й бяха казвали какво да прави, кои са важните неща в живота.En: She had always been told what to do, what the important things in life were.Bg: Беше скушела всичко това, но сега мечтаеше за нещо повече.En: She had listened to all of that, but now she dreamed of something more.Bg: Искала да решава сама за себе си, да открие своето място в света.En: She wanted to make her own decisions, to find her place in the world.Bg: Васил, нейният по-голям брат, беше кимнал учтиво на всички и изглеждаше безгрижен, както винаги.En: Васил, her older brother, nodded politely to everyone and appeared carefree, as always.Bg: Но под тази безгрижна фасада, той носеше своята собствена тежест.En: But under this carefree facade, he carried his own burden.Bg: Страхуваше се от очакванията, които родителите му имаха към него.En: He was afraid of the expectations their parents had for him.Bg: Събирането започна спокойно, но в един момент атмосферата стана напрегната.En: The gathering began calmly, but at one point the atmosphere grew tense.Bg: Старите спорове започнаха да се разгарят наново.En: Old arguments started to flare up again.Bg: Васил, следвайки традицията, настояване за обичайната вечерна молитва.En: Васил, following tradition, insisted on the customary evening prayer.Bg: Но Ралица вече не можеше да мълчи.En: But Ралица could no longer remain silent.Bg: "Василе, уморих се да бъда същата, каквато всички очакват," каза тя, решително застанала в средата на стаята.En: "Василе, I'm tired of being the same person everyone expects," she said, standing resolutely in the middle of the room.Bg: "Имам свои собствени мечти и желания.En: "I have my own dreams and desires.Bg: Защо никога не ги чувате?En: Why do you never hear them?"Bg: "Стаята утихна.En: The room fell silent.Bg: Взиранията бяха приковани към Ралица, някои пълни с любопитство, други с недоумение.En: The gazes were fixed on Ралица, some filled with curiosity, others with bewilderment.Bg: Васил я погледна изненадано.En: Васил looked at her in surprise.Bg: "Аз.En: "I...Bg: аз също не знам дали мога да отговоря на всичките ви очаквания," призна той, гласът му едва се долавяше.En: I also don't know if I can meet all of your expectations," he admitted, his voice barely audible.Bg: Родителите се объркват, не знаейки как да реагират на тези откровения.En: The parents were confused, not knowing how to react to these revelations.Bg: Въпреки това, мълчанието ги накара да се замислят.En: Nonetheless, the silence made them reflect.Bg: Накрая, тежестта на неизговорените думи сякаш се разтвори в простора.En: In the end, the weight of unspoken words seemed to dissolve into space.Bg: След събирането, Ралица се почувства по-силна.En: After the gathering, Ралица felt stronger.Bg: Отново беше чула като сама ...
Todavía no hay opiniones