Breaking The Silence: A Family's Journey to Understanding Podcast Por  arte de portada

Breaking The Silence: A Family's Journey to Understanding

Breaking The Silence: A Family's Journey to Understanding

Escúchala gratis

Ver detalles del espectáculo
Fluent Fiction - Slovak: Breaking The Silence: A Family's Journey to Understanding Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/sk/episode/2025-09-27-07-38-20-sk Story Transcript:Sk: Jeseň bola v plnom prúde.En: Autumn was in full swing.Sk: Veľké okno v jedálni rodinného domu zobrazovalo pestré farby jesenných listov.En: The large window in the dining room of the family house showcased the vibrant colors of autumn leaves.Sk: Stôl bol jednoducho, ale vkusne upravený s motívmi suchej trávy a tekvíc.En: The table was simply but tastefully decorated with themes of dry grass and pumpkins.Sk: Marek sa pripravil na večeru s neistotou v srdci.En: Marek prepared for dinner with uncertainty in his heart.Sk: Vedel, že večere s rodinou občas pripomínajú turistiku po tenkom ľade.En: He knew that dinners with the family sometimes resembled walking on thin ice.Sk: Zuzana už čakala v kuchyni, kde pomáhala dokončiť posledné úkony.En: Zuzana was already waiting in the kitchen, helping finish the final tasks.Sk: "Marek, jedlo je už skoro hotové.En: "Marek, the food is almost ready.Sk: Len dúfam, že dnes nebudeme mať ďalšiu drámu," povedala s pochybovačným úsmevom.En: I just hope we won't have another drama today," she said with a doubtful smile.Sk: Marek ju len povzbudzujúco potľapkal po pleci.En: Marek just patted her shoulder encouragingly.Sk: "Robím, čo môžem," odpovedal.En: "I'm doing what I can," he replied.Sk: Keď dorazil Jakub, prvý čo Marek pocítil, bola napätá energia v miestnosti.En: When Jakub arrived, the first thing Marek felt was the tense energy in the room.Sk: Jakub pozdravil všetkých s povrchovým úsmevom a ihneď sa usadil do kresla.En: Jakub greeted everyone with a superficial smile and immediately settled into a chair.Sk: Bol to rozpor medzi jeho pozdravom a telovou rečou, čo naznačovalo, že sa niečo deje.En: There was a dissonance between his greeting and body language, indicating something was going on.Sk: Jedlo sa začalo podávať, ale ticho pri stole bolo hlasnejšie ako reč.En: The meal started being served, but the silence at the table was louder than conversation.Sk: Marek sa pokúšal štandardnými otázkami uvoľniť atmosféru.En: Marek tried to ease the atmosphere with standard questions.Sk: "Jakub, ako ide práca?En: "Jakub, how's work going?"Sk: " opýtal sa.En: he asked.Sk: Jakub len zdvihol plecia.En: Jakub just shrugged.Sk: "Mohlo by to byť lepšie.En: "Could be better.Sk: Alebo horšie," odvetil trochu náhle.En: Or worse," he replied somewhat abruptly.Sk: Zuzana naňho pohliadla a ticho vydýchla.En: Zuzana glanced at him and sighed quietly.Sk: "Marek, nerob si starosti s otázkami," navrhla.En: "Marek, don't worry about the questions," she suggested.Sk: Marek pochopil, že sa musí postaviť k problému razantnejšie.En: Marek understood that he needed to approach the problem more assertively.Sk: "Dobre, myslím, že máme toho dosť všetci.En: "Okay, I think we've all had enough.Sk: Možno by sme mali konečne o niektorých veciach otvorene hovoriť," povedal.En: Maybe we should finally talk openly about some things," he said.Sk: Zuzana sa zamračila, ale prikývla.En: Zuzana frowned but nodded.Sk: "Aj ja som toho názoru.En: "I agree with that."Sk: "Rozprávali sa o veciach, ktoré dlhé roky ticho mátali ich vzťahy.En: They talked about things that had silently haunted their relationships for years.Sk: Rozhovor sa vyhrotil až do bodu, keď Zuzana náhle vstala.En: The conversation escalated to the point where Zuzana suddenly stood up.Sk: "Vždy som bola tá, ktorú nikto nepočúval," vybuchla.En: "I've always been the one nobody listened to," she burst out.Sk: Jakub ju sarkasticky odbil, ale Marek videl, že obaja potrebujú jasné hranice.En: Jakub replied sarcastically, but Marek saw that both needed clear boundaries.Sk: "Prestaňte!En: "Stop!"Sk: " zvolal Marek.En: called out Marek.Sk: "Toto nie je hádka, je to rodina.En: "This isn't a fight; it's family.Sk: Potrebujeme sa spolu porozprávať, nie spolu bojovať.En: We need to talk to each other, not battle each other."Sk: " Zrazu bolo ticho.En: Suddenly, there was silence.Sk: Atmosféra dôvery a rešpektu sa opatrne navrátila.En: An atmosphere of trust and respect cautiously returned.Sk: Každý si všimol, že Marek bol unavený z toho, že všetko ťahal sám.En: Everyone noticed that Marek was tired of carrying everything alone.Sk: Večer pokračoval s menej napätou atmosférou.En: The evening continued with a less tense atmosphere.Sk: Misky sa pomaly vyprázdňovali a Marek s napätím sledoval priebeh večera.En: The dishes slowly emptied, and Marek watched the evening's progress with anticipation.Sk: Keď sa rozhodol, že už je koniec, na všetkých sa usmial: "Možno je načase, aby sme si všetci uvedomili, že to musíme zvládnuť spoločne.En: When he decided it was over, he smiled at everyone: "Perhaps it's ...
Todavía no hay opiniones