Fluent Fiction - Catalan Podcast Por FluentFiction.org arte de portada

Fluent Fiction - Catalan

Fluent Fiction - Catalan

De: FluentFiction.org
Escúchala gratis

Are you ready to supercharge your Catalan listening comprehension?

Our podcast is the perfect tool for you. Studies show that the key to mastering a second language is through repetition and active processing.

That's why each episode of our podcast features a story in Catalan, followed by a sentence-by-sentence retelling that alternates between Catalan and English.

This approach not only allows you to fully understand and absorb the vocabulary and grammar but also provides a bilingual support to aid your listening comprehension. But we don't stop there.

Research in sociolinguistics highlights the importance of culture in language learning, which is why we provide a list of vocabulary words and a transcript of the audio to help you understand the cultural context of the story. And for your convenience, we also include a transcript of the audio to help you refer back to any parts you may have struggled with.

Our podcast is not just for language learners, it's also for travelers or people who wants to connect with their roots. Are you planning a trip to Catalonia, Valencia, or the Balearic Islands? Maybe you want to speak Catalan with your grandparents from Girona?

Our podcast will give you the cultural and linguistic background to fully immerse in the Catalan speaking country. Our podcast is based on the latest research in linguistics, sociolinguistics,
psychology, cognitive science, neuroscience, and education to provide the most effective method for mastering Catalan listening comprehension.

Don't miss this opportunity, give our podcast a try and see the results for yourself. Milloreu la vostra comprensió auditiva amb les nostres històries en català avui!Copyright FluentFiction.org
Aprendizaje de Idiomas
Episodios
  • Love Blossoms in Gaudí's Masterpiece: Proposals & Memories
    Feb 13 2026
    Fluent Fiction - Catalan: Love Blossoms in Gaudí's Masterpiece: Proposals & Memories Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/ca/episode/2026-02-13-23-34-02-ca Story Transcript:Ca: A l'hivern, Barcelona estava especialment bonica, amb un aire fred i net que omplia els carrers d'una màgia especial.En: In the winter, Barcelona was especially beautiful, with a cold and clear air that filled the streets with a special magic.Ca: Oriol i Laia caminaven pel Passeig de Gràcia, abrigats i agafats de la mà.En: Oriol and Laia walked along the Passeig de Gràcia, bundled up and holding hands.Ca: Era el Dia de Sant Valentí, i el destí final del dia era la Casa Batlló, una joia de l'arquitectura modernista que Oriol havia estat esperant per veure juntament amb Laia.En: It was Valentine's Day, and the day's final destination was the Casa Batlló, a jewel of modernist architecture that Oriol had been waiting to see together with Laia.Ca: Oriol era un apassionat de l'arquitectura.En: Oriol was passionate about architecture.Ca: Sempre havia somiat visitar les creacions de Gaudí, i ara tenia un motiu especial.En: He had always dreamed of visiting Gaudí's creations, and now he had a special reason.Ca: Volia demanar a Laia que es casés amb ell en un lloc ple de bellesa i història.En: He wanted to ask Laia to marry him in a place full of beauty and history.Ca: Laia, que adorava l'art i la història, estava emocionada de passar aquest dia especial envoltada d'obres mestres.En: Laia, who adored art and history, was excited to spend this special day surrounded by masterpieces.Ca: Des que van entrar a la Casa Batlló, Oriol va sentir com el cor li bategava amb força.En: From the moment they entered Casa Batlló, Oriol felt his heart pounding strongly.Ca: Les formes sinuoses, les rajoles de colors i les llums filtrades a través dels vitralls creaven un ambient de conte de fades.En: The sinuous shapes, colorful tiles, and light filtering through the stained glass created a fairytale atmosphere.Ca: Però el museu estava ple de gent, i Oriol se sentia nerviós.En: But the museum was crowded, and Oriol felt nervous.Ca: Hi havia una visita guiada inesperada que s'interposava al seu pla.En: There was an unexpected guided tour that interfered with his plan.Ca: Van recórrer les sales, admirant cada detall.En: They toured the rooms, admiring every detail.Ca: Laia estava captivada per la bellesa de l'edifici, però Oriol no podia evitar sentir-se inquiet.En: Laia was captivated by the beauty of the building, but Oriol couldn't help but feel anxious.Ca: El moment perfecte semblava sempre escorregut entre la multitud turista.En: The perfect moment seemed to always slip away amid the tourist crowd.Ca: Va decidir esperar fins que Laia expressés la seva admiració màxima per algun racó.En: He decided to wait until Laia expressed her utmost admiration for a particular spot.Ca: Finalment, arribaren a una estança amb un gran vitrall.En: Finally, they arrived in a room with a large stained glass window.Ca: Els colors brillants ballaven a les parets, creant un espectacle de llums que feia que la sala semblés encantada.En: The bright colors danced on the walls, creating a light show that made the room seem enchanted.Ca: Laia va quedar sense paraules davant aquella bellesa.En: Laia was left speechless by that beauty.Ca: Amb el cor ple d'amor i confiança renovada, Oriol va aprofitar el moment.En: With his heart full of love and renewed confidence, Oriol seized the moment.Ca: Va agafar la mà de Laia i, amb un somriure al rostre, es va agenollar davant d'ella.En: He took Laia's hand and, with a smile on his face, knelt before her.Ca: El cor li bategava més fort que mai.En: His heart was pounding harder than ever.Ca: Les paraules li van sortir fluïdes.En: The words came out smoothly.Ca: "Laia, vols casar-te amb mi?En: "Laia, will you marry me?"Ca: " Li va preguntar, mirant-la als ulls.En: he asked, looking into her eyes.Ca: Laia, emocionada i sorpresa, va somriure radiantment.En: Laia, emotional and surprised, smiled radiantly.Ca: "Sí, Oriol!En: "Yes, Oriol!Ca: Sí!En: Yes!"Ca: " va exclamar, abraçant-lo fortament.En: she exclaimed, hugging him tightly.Ca: Els colors dels vitralls reflectien a les seves cares mentre es fonien en un dolç petó.En: The colors of the stained glass reflected on their faces as they melted into a sweet kiss.Ca: En aquell instant, rodejats de la bellesa de Gaudí i del seu propi amor, Oriol va sentir que havia trobat no només el moment perfecte, sinó també la persona perfecta amb qui compartir totes les aventures que la vida els oferia.En: In that instant, surrounded by the beauty of Gaudí and their own love, Oriol felt that he had found not only the perfect moment but also the perfect person with whom to share all the adventures life offered them.Ca: Junts, van sortir de la Casa Batlló, sabent que aquell seria el principi de moltes més històries ...
    Más Menos
    17 m
  • Love in the Bunker: A Valentine's Escape Room Adventure
    Feb 13 2026
    Fluent Fiction - Catalan: Love in the Bunker: A Valentine's Escape Room Adventure Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/ca/episode/2026-02-13-08-38-20-ca Story Transcript:Ca: Oriol va mirar la seva sorpresa amb orgull.En: Oriol looked at his surprise with pride.Ca: L'havia planejat tot amb molta cura.En: He had planned everything with great care.Ca: L'antic búnquer subterrani de Poblenou era petit i polsegós, però tenia un aire misteriós que pensava que a Marta li agradaria.En: The old underground bunker in Poblenou was small and dusty, but it had a mysterious air that he thought Marta would like.Ca: Havia sentit rumors que aquell lloc s'havia convertit en una sala d'escapament interactiva per Sant Valentí, i no va dubtar a reservar-ho.En: He had heard rumors that the place had been turned into an interactive escape room for Valentine's Day, and he didn't hesitate to book it.Ca: "Marta, tanca els ulls," va dir Oriol, agafant-li la mà, mentre caminaven cap al búnquer.En: "Marta, close your eyes," said Oriol, taking her hand as they walked towards the bunker.Ca: Els passos ressonaven sobre el metall vell que cobria el terra.En: Their footsteps echoed on the old metal that covered the floor.Ca: Marta va riure, però li va fer cas.En: Marta laughed but obliged.Ca: No li agradaven gaire les sorpreses, però li agradava veure Oriol feliç.En: She didn't really like surprises, but she liked seeing Oriol happy.Ca: Un cop dins, la porta es va tancar de cop darrere d'ells.En: Once inside, the door slammed shut behind them.Ca: Oriol va intentar fer-la semblar part del pla, però el seu interior es va contraure.En: Oriol tried to make it seem like part of the plan, but it made him tense inside.Ca: "Ho haurem de resoldre junts," va afegir amb un somriure nerviós.En: "We'll have to solve it together," he added with a nervous smile.Ca: Marta va obrir els ulls i va mirar al seu voltant.En: Marta opened her eyes and looked around.Ca: El búnquer no tenia ni la més mínima decoració romàntica.En: The bunker lacked any romantic decoration.Ca: Només hi havia cadires velles i pols a tot arreu.En: There were only old chairs and dust everywhere.Ca: Oriol va començar a adornar el lloc amb petxines de paper i una petita espelma que havia portat.En: Oriol began to decorate the place with paper shells and a small candle he had brought.Ca: "Oriol, de debò això és una sorpresa pel Dia dels Enamorats?En: "Oriol, is this really a surprise for Valentine's Day?"Ca: " va preguntar Marta, mirant l'espai amb dubte.En: Marta asked, looking at the space with doubt.Ca: Oriol va assentir, intentant que no es notés la seva inseguretat.En: Oriol nodded, trying not to show his insecurity.Ca: Mentrestant, a fora començava a caure la neu, silenciant el món, fent que la nit de febrer semblés encara més freda.En: Meanwhile, outside, snow began to fall, silencing the world, making the February night seem even colder.Ca: A dins, la temperatura baixava també.En: Inside, the temperature was dropping too.Ca: Marta va creuar els braços per fer-se caliu.En: Marta crossed her arms to keep warm.Ca: "Farem que funcioni, Marta," va dir Oriol, encenent l'espelma.En: "We’ll make it work, Marta," said Oriol, lighting the candle.Ca: La flama tremolava i projectava ombres suaus sobre les parets de ciment.En: The flame flickered and cast soft shadows on the cement walls.Ca: Marta va respirar profundament, intentant no mostrar la seva frustració.En: Marta took a deep breath, trying not to show her frustration.Ca: De sobte, un clic es va sentir, i la llum elèctrica es va apagar.En: Suddenly, a click was heard, and the electric light went out.Ca: La foscor els va envoltar, fent que el petit espai semblés encara més reduït.En: Darkness surrounded them, making the small space feel even more cramped.Ca: Oriol, sense dubtar-ho, va agafar el seu mòbil i va encendre la llanterna.En: Without hesitation, Oriol took out his phone and turned on the flashlight.Ca: "Marta, mira," va dir Oriol.En: "Marta, look," Oriol said.Ca: A la llum del mòbil, va treure una nota de la seva butxaca.En: In the light of the phone, he took a note out of his pocket.Ca: L'havia escrit amb cura la nit abans.En: He had written it carefully the night before.Ca: "Tinc alguna cosa que dir-te.En: "I have something to tell you."Ca: "Marta va sentir que la seva frustració es fonia una mica en veure l’esforç d’Oriol.En: Marta felt her frustration melt away a bit seeing Oriol's effort.Ca: "Què diu la nota?En: "What does the note say?"Ca: " va preguntar, amb un somriure lleuger.En: she asked with a slight smile.Ca: Oriol va començar a llegir en veu alta, amb la llanterna il·luminant les seves paraules.En: Oriol began to read aloud, with the flashlight illuminating his words.Ca: Va ser un text sincer i dolç, parlant dels seus sentiments per Marta, de com la seva presència feia que els dies més grisos es tornessin lluminosos.En:...
    Más Menos
    20 m
  • From Sprains to Revelations: A Carnival of Unexpected Adventures
    Feb 12 2026
    Fluent Fiction - Catalan: From Sprains to Revelations: A Carnival of Unexpected Adventures Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/ca/episode/2026-02-12-23-34-02-ca Story Transcript:Ca: El vent fred del Pirineu s'arremolinava entre les carpes blanques del petit hospital de campanya.En: The cold wind of the Pirineu swirled among the white tents of the small field hospital.Ca: La fressa del Carnestoltes ressonava des del poble proper, un carnestoltes ple de colors i rialles que contrastava amb la serietat de la tasca dins de l'hospital.En: The noise of the Carnestoltes echoed from the nearby village, a carnival full of colors and laughter that contrasted with the seriousness of the work inside the hospital.Ca: Joan treballava d’infermener, amb els ulls una mica cansats però la determinació intacta.En: Joan worked as a nurse, with eyes a bit tired but determination intact.Ca: Aquell hivern havia estat dur, però ell somiava a viatjar pel món, i així superava les llargues hores entre embenatges i pacients amb històries ben estranyes.En: That winter had been harsh, but he dreamed of traveling the world, and thus he endured the long hours between bandages and patients with rather strange stories.Ca: Un d’aquests pacients era en Pere.En: One of these patients was Pere.Ca: En Pere tenia el braç dret embolicat amb cura.En: Pere had his right arm carefully wrapped.Ca: S'havia fet un esquinç durant una excursió al bosc nevat.En: He had sprained it during a hike in the snowy forest.Ca: Però Pere no era com els altres pacients.En: But Pere was not like the other patients.Ca: Sota l'efecte dels analgèsics, i amb una passió latent per la mística, havia arribat a la conclusió que aquell esquinç no era un simple accident, sinó un senyal d'il·luminació espiritual imminent.En: Under the effect of painkillers, and with a latent passion for mysticism, he had come to the conclusion that the sprain was not a mere accident but a sign of imminent spiritual enlightenment.Ca: "Joan, ho sents també, veritat?En: "Joan, you feel it too, right?"Ca: " preguntava Pere amb els ulls brillants.En: asked Pere with shining eyes.Ca: "Això no és només un esquinç.En: "This is not just a sprain.Ca: És una revelació!En: It's a revelation!"Ca: "Joan sospirà, intentant contenir un somriure.En: Joan sighed, trying to contain a smile.Ca: "Pere, és un esquinç.En: "Pere, it’s a sprain.Ca: Has de descansar i sanar-te.En: You need to rest and heal."Ca: "Però Pere no escoltava.En: But Pere wasn't listening.Ca: Ja estava de peu, preparat per unir-se al Carnestoltes, convençut que havia de compartir la seva ‘revelació’ amb el món.En: He was already on his feet, ready to join the Carnestoltes, convinced he had to share his 'revelation' with the world.Ca: L'infermer sabia que havia de fer alguna cosa abans que Pere causés un espectacle innecessari.En: The nurse knew he had to do something before Pere caused an unnecessary spectacle.Ca: Aleshores li va venir una idea.En: Then he had an idea.Ca: Va treure un llençol blanc extra, va tallar-ne uns forats pels ulls i el va posar sobre el cap com si fos una disfressa improvisada.En: He took an extra white sheet, cut holes for the eyes, and put it over Pere's head as if it were an improvised costume.Ca: "Pere, mira!En: "Pere, look!Ca: Vindré amb tu.En: I'll come with you.Ca: Podem buscar la teva 'il·luminació' junts.En: We can search for your 'enlightenment' together.Ca: Però d’aquí no sortiràs sense el teu amic!En: But you're not leaving here without your friend!"Ca: "Pere va esclatar a riure, el delirant somni de descobriment espiritual del qual participava Joan reconvertit en una escena còmica.En: Pere burst into laughter, his delirious dream of spiritual discovery in which Joan participated turning into a comedic scene.Ca: Els dos van sortir, barrejant-se amb la multitud disfressada, mentre els sons de música i aplaudiments omplien l’aire.En: The two went out, mingling with the costumed crowd, while the sounds of music and applause filled the air.Ca: A poc a poc, Pere deixà de preocupar-se per revelacions mentre es divertia simplement gaudint de la festa.En: Gradually, Pere stopped worrying about revelations while he simply enjoyed the party.Ca: I Joan, en aquell moment de llibertat inesperada, descobrí que una mica d’humor i improvisació podia obrir nous camins en la seva visió de la vida.En: And Joan, in that moment of unexpected freedom, discovered that a bit of humor and improvisation could open new paths in his view of life.Ca: Finalment, mentre el soroll del carnestoltes s’apaivagava, Joan va quedar-se pensant que potser, just potser, no calia anar tan lluny per trobar aventures.En: Finally, as the noise of the Carnestoltes died down, Joan found himself thinking that maybe, just maybe, he didn't need to go far to find adventures.Ca: Només necessitava una bona rialla, un amic boig i un llençol ben ...
    Más Menos
    17 m
Todavía no hay opiniones