Fluent Fiction - Catalan Podcast Por FluentFiction.org arte de portada

Fluent Fiction - Catalan

Fluent Fiction - Catalan

De: FluentFiction.org
Escúchala gratis

OFERTA POR TIEMPO LIMITADO. Obtén 3 meses por US$0.99 al mes. Obtén esta oferta.
Are you ready to supercharge your Catalan listening comprehension?

Our podcast is the perfect tool for you. Studies show that the key to mastering a second language is through repetition and active processing.

That's why each episode of our podcast features a story in Catalan, followed by a sentence-by-sentence retelling that alternates between Catalan and English.

This approach not only allows you to fully understand and absorb the vocabulary and grammar but also provides a bilingual support to aid your listening comprehension. But we don't stop there.

Research in sociolinguistics highlights the importance of culture in language learning, which is why we provide a list of vocabulary words and a transcript of the audio to help you understand the cultural context of the story. And for your convenience, we also include a transcript of the audio to help you refer back to any parts you may have struggled with.

Our podcast is not just for language learners, it's also for travelers or people who wants to connect with their roots. Are you planning a trip to Catalonia, Valencia, or the Balearic Islands? Maybe you want to speak Catalan with your grandparents from Girona?

Our podcast will give you the cultural and linguistic background to fully immerse in the Catalan speaking country. Our podcast is based on the latest research in linguistics, sociolinguistics,
psychology, cognitive science, neuroscience, and education to provide the most effective method for mastering Catalan listening comprehension.

Don't miss this opportunity, give our podcast a try and see the results for yourself. Milloreu la vostra comprensió auditiva amb les nostres històries en català avui!Copyright FluentFiction.org
Aprendizaje de Idiomas
Episodios
  • Rediscovering Home: A Sibling's Journey Through La Boqueria
    Nov 6 2025
    Fluent Fiction - Catalan: Rediscovering Home: A Sibling's Journey Through La Boqueria Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/ca/episode/2025-11-06-23-34-02-ca Story Transcript:Ca: A La Boqueria, el mercat bullia de vida a la tardor.En: At La Boqueria, the market was teeming with life in the fall.Ca: Les parades lluïen colors càlids i els crits dels venedors omplien l'aire fred.En: The stalls showcased warm colors and the shouts of vendors filled the chilly air.Ca: L'aroma de castanyes rostides i panellets acabats de fer despertava els sentits.En: The aroma of roasted chestnuts and freshly made panellets awakened the senses.Ca: La Núria caminava amb pas alegre entre la multitud, mentre el seu germà Pau la seguia, una mica reticent.En: Núria walked cheerfully through the crowd, while her brother Pau followed her, a bit reluctant.Ca: "Pau, mira aquestes castanyes! Són perfectes per a la nostra celebració de Tots Sants," va dir la Núria assenyalant la parada d'en Martí, un venedor simpàtic que havia conegut la Núria des de petita.En: "Pau, look at these chestnuts! They're perfect for our Tots Sants celebration," said Núria, pointing at Martí's stall, a friendly vendor who had known Núria since she was little.Ca: En Martí somreia i alçava una bossa plena de castanyes brillants.En: Martí smiled and lifted a bag full of shiny chestnuts.Ca: "Núria, sempre saps triar el millor moment per venir," va dir amb un ullada amistosa cap a Pau.En: "Núria, you always know the best time to come," he said with a friendly glance towards Pau.Ca: "Ah, potser..." va murmurar Pau, mirant cap a una altra direcció, poc convençut de la importància d’aquells àpats.En: "Ah, maybe..." murmured Pau, looking in another direction, not entirely convinced of the significance of those meals.Ca: La Núria va respirar profundament, decidida a implicar al seu germà en els preparatius.En: Núria took a deep breath, determined to involve her brother in the preparations.Ca: "Vine, Pau, t’ajudarà a sentir-te de nou a casa," va demanar-li, sabent que ell se sentia fora de lloc després de tants anys vivint a l’estranger.En: "Come, Pau, it'll help you feel at home again," she urged him, knowing he felt out of place after so many years living abroad.Ca: Alguns moments més tard, enmig de les converses i riures del mercat, Martí, amb un gest hàbil, va fer saltar una castanya rostida a la mà de Pau.En: Moments later, amidst the conversations and laughter in the market, Martí, with a skillful gesture, tossed a roasted chestnut into Pau's hand.Ca: "Prova-la!", va dir-li.En: "Try it!" he said.Ca: Pau la va mirar, dubtós.En: Pau looked at it, doubtful.Ca: Finalment, la va tancar a la boca i en aquell instant, els records li van venir de cop.En: Finally, he popped it into his mouth and in that instant, memories rushed back to him.Ca: De petit amb la seva germana i els seus pares; el foc cruspint a les castanyes, el caliu familiar.En: When he was little with his sister and their parents; the fire devouring the chestnuts, the warmth of family.Ca: El gust era com un passaport a la seva infantesa.En: The taste was like a passport to his childhood.Ca: "És boníssima!" va exclamar Pau amb una llum nova als ulls.En: "It's delicious!" exclaimed Pau with a new light in his eyes.Ca: "Com podien faltar a una taula de Tots Sants?"En: "How could they be missing from a Tots Sants table?"Ca: La Núria va somriure, veient el canvi en ell.En: Núria smiled, seeing the change in him.Ca: "Em podries ajudar amb els panellets també?" li va preguntar intentant aprofitar aquesta connexió renovada.En: "Could you help me with the panellets too?" she asked, trying to take advantage of this renewed connection.Ca: Ell va assentir amb entusiasme, ajudant-la a recollir els ingredients necessaris.En: He nodded enthusiastically, helping her gather the necessary ingredients.Ca: Passeuren entre les parades, escollint ametlles i coco, xerrant sobre què farien aquell vespre.En: They strolled among the stalls, choosing almonds and coconut, chatting about what they would do that evening.Ca: Pau sentia que cada pas que feia, cada cosa que comprava, el tornava una mica més a casa.En: Pau felt that with each step he took, with everything he bought, he was coming a little closer to home.Ca: Després d’un dia al mercat ple de sensacions, Pau va entendre el valor d’aquelles tradicions.En: After a day in the market full of sensations, Pau understood the value of those traditions.Ca: No només era pels plats que preparaven.En: It wasn't just about the dishes they prepared.Ca: Era per la connexió amb la seva família, amb la seva cultura.En: It was about the connection with his family, with his culture.Ca: I ara també, amb la seva germana.En: And now also, with his sister.Ca: Quan van sortir del mercat, carregats però plens d’alegria, Pau mirà la Núria.En: When they left the market, loaded but full of joy, Pau ...
    Más Menos
    18 m
  • Finding Clarity in the Autumn Woods of Montseny
    Nov 6 2025
    Fluent Fiction - Catalan: Finding Clarity in the Autumn Woods of Montseny Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/ca/episode/2025-11-06-08-38-20-ca Story Transcript:Ca: El bosc del Montseny estava vestit amb els colors càlids de la tardor.En: The bosc del Montseny was dressed in the warm colors of autumn.Ca: Roig, groc i taronja ballaven entre les fulles dels arbres gegants.En: Red, yellow, and orange danced among the leaves of the giant trees.Ca: El vent suau portava l'aroma terrós de les fulles caigudes.En: The soft wind carried the earthy aroma of fallen leaves.Ca: Pau, Marta i Jan caminaven per un camí que serpentejava entre els arbres.En: Pau, Marta, and Jan walked along a path that wound through the trees.Ca: Els seus passos trencaven el silenci amb el cruixir de les fulles seques sota els peus.En: Their footsteps broke the silence with the crunch of dry leaves underfoot.Ca: Pau era silenciós, sumit en els seus pensaments.En: Pau was silent, absorbed in his thoughts.Ca: Marta i Jan parlaven amb entusiasme sobre la bellesa del bosc, gaudint del moment.En: Marta and Jan spoke enthusiastically about the beauty of the forest, enjoying the moment.Ca: Pau, però, estava preocupat.En: Pau, however, was worried.Ca: La seva feina, segura però insatisfactòria, era una presó daurada.En: His job, secure yet unsatisfying, was a golden prison.Ca: Tenia dubtes sobre el seu futur.En: He had doubts about his future.Ca: Sentia la pressió de seguir l'únic camí que coneixia, però desitjava explorar una vida diferent.En: He felt the pressure to follow the only path he knew, but he longed to explore a different life.Ca: Van arribar a un turó, on van decidir descansar.En: They reached a hill, where they decided to rest.Ca: La vista era impressionant.En: The view was impressive.Ca: Els arbres s'estenien fins on abastava la vista, i el sol brillava suaument sobre el fullatge vermellós.En: The trees stretched as far as the eye could see, and the sun shone softly on the reddish foliage.Ca: Pau sabia que aquest era el moment de parlar.En: Pau knew this was the moment to speak.Ca: Amb el cor bategant ràpidament, va mirar als seus amics.En: With his heart beating rapidly, he looked at his friends.Ca: "Marta, Jan," va començar Pau, "tinc un problema.En: "Marta, Jan," Pau began, "I have a problem.Ca: No estic segur del meu futur.En: I'm not sure about my future.Ca: La meva feina no em fa feliç, però tinc por de canviar.En: My job doesn't make me happy, but I'm afraid to change."Ca: "Marta va aixecar el cap, sorpresa, però amb comprensió.En: Marta looked up, surprised but understanding.Ca: Jan, amb la seva energia habitual, va animar Pau a explicar més.En: Jan, with his usual energy, encouraged Pau to explain more.Ca: Pau va parlar dels seus temors i del seu desig de trobar claror i pau interior.En: Pau talked about his fears and his desire to find clarity and inner peace.Ca: La conversa va ser intensa.En: The conversation was intense.Ca: Marta i Jan van escoltar amb atenció, oferint la seva perspectiva.En: Marta and Jan listened attentively, offering their perspectives.Ca: Marta li va recordar a Pau la importància de seguir el cor.En: Marta reminded Pau of the importance of following his heart.Ca: Jan va suggerir petites passes cap al canvi, sense precipitació.En: Jan suggested small steps towards change, without rushing.Ca: A mesura que parlaven, Pau va començar a sentir-se alleugerit.En: As they talked, Pau began to feel relieved.Ca: Les paraules dels seus amics li donaven una nova visió.En: His friends' words provided him with a new perspective.Ca: Realitzava que no estava sol.En: He realized he was not alone.Ca: Tenia suport, tan necessari en aquests moments de dubte.En: He had support, so necessary in these moments of doubt.Ca: Finalment, Pau va sentir que podia acceptar la incertesa.En: Finally, Pau felt he could accept the uncertainty.Ca: La vida era plena de sorpreses, i ara estava més obert a abraçar-les.En: Life was full of surprises, and he was now more open to embracing them.Ca: La por encara era present, però la confiança en el nou camí creixia dins seu.En: The fear was still present, but the confidence in the new path was growing within him.Ca: El sol començava a pondre's, pintant el cel de colors rosats.En: The sun began to set, painting the sky in shades of pink.Ca: El grup es va aixecar per continuar la seva caminada pel bosc del Montseny.En: The group stood up to continue their walk through the bosc del Montseny.Ca: Pau va somriure als seus amics, agraint-los la comprensió i el suport.En: Pau smiled at his friends, grateful for their understanding and support.Ca: Aquella tarda, el bosc no només havia estat un escenari de bellesa natural, sinó també el lloc on Pau va començar a trobar el camí cap a un futur més clar.En: That afternoon, the forest had not only been a scene of natural beauty, but also the place where Pau began to find ...
    Más Menos
    18 m
  • Mystery of the Silent Delta: Laia's Fight for Nature's Balance
    Nov 5 2025
    Fluent Fiction - Catalan: Mystery of the Silent Delta: Laia's Fight for Nature's Balance Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/ca/episode/2025-11-05-23-34-02-ca Story Transcript:Ca: Era una matinada fresca de tardor al Delta de l'Ebre.En: It was a cool autumn morning in the Delta de l'Ebre.Ca: El sol començava a despuntar darrere dels canyissos.En: The sun was beginning to peek behind the reeds.Ca: Laia, una apassionada ornitòloga, observava amb inquietud el paisatge.En: Laia, a passionate ornithologist, watched the landscape with anxiety.Ca: L'habitual soroll dels ocells migratoris no hi era.En: The usual noise of migrating birds was absent.Ca: El silenci era estrany i inquietant.En: The silence was strange and unsettling.Ca: Des de petita, Laia havia passat temps al Delta.En: Since childhood, Laia had spent time at the Delta.Ca: Coneixia cada racó com el palmell de la seva mà.En: She knew every corner like the back of her hand.Ca: Aquestes aus eren part de la seva vida.En: These birds were part of her life.Ca: Amb elles, sentia un vincle especial.En: With them, she felt a special bond.Ca: Però ara, la seva absència la preocupava.En: But now, their absence worried her.Ca: Els pescadors i els vilatans, però, no li donaven importància.En: The fishermen and the villagers, however, didn't give it importance.Ca: Marta, una altra investigadora amb qui treballava, era escèptica.En: Marta, another researcher she worked with, was skeptical.Ca: "Les teves teories són massa dramàtiques, Laia", li deia.En: "Your theories are too dramatic, Laia," she would say.Ca: "Els ocells ja tornaran.En: "The birds will come back."Ca: "Però Laia no estava convençuda.En: But Laia wasn't convinced.Ca: Decidida a descobrir la veritat, va optar per intentar un seguiment nocturn.En: Determined to discover the truth, she opted to try a night-time stakeout.Ca: Sabia que el Delta podia ser perillós a la nit.En: She knew that the Delta could be dangerous at night.Ca: La boira apareixia de sobte i el terra era inestable.En: The fog appeared suddenly, and the ground was unstable.Ca: Tot i així, va agafar els seus binocles, una llanterna i va passar la nit en una petita cabana prop del riu.En: Even so, she took her binoculars, a flashlight, and spent the night in a small cabin near the river.Ca: A mesura que la lluna brillava sobre l'aigua, Laia va sentir sorolls estranys.En: As the moon shone over the water, Laia heard strange noises.Ca: Taral·leigs i brunzits mecànics que venien des d'un espai on mai havien estat abans.En: Murmurs and mechanical buzzing coming from a place where they had never been before.Ca: Es va apropar amb cautela, el cor bategant apressat.En: She approached cautiously, her heart racing.Ca: A la llum tènue, va veure màquines amagades entre els canyissos.En: In the dim light, she saw machines hidden among the reeds.Ca: Tractaven el terra i les aigües de manera secreta.En: They were secretly treating the land and waters.Ca: Estaven afectant l'ecosistema, espantant les aus.En: They were affecting the ecosystem, scaring away the birds.Ca: Amb aquest descobriment, Laia va fotografiar les evidències.En: With this discovery, Laia photographed the evidence.Ca: Sabia que això podia canviar-ho tot.En: She knew that this could change everything.Ca: L'endemà, va presentar les proves a les autoritats.En: The next day, she presented the proof to the authorities.Ca: Al principi, mostraven dubte, però davant de les imatges no van poder negar-ho.En: Initially, they were doubtful, but faced with the images, they couldn't deny it.Ca: Laia insistí que calia actuar abans que fos massa tard.En: Laia insisted that action needed to be taken before it was too late.Ca: La seva persistència va donar fruits.En: Her persistence bore fruit.Ca: Els governs van establir mesures de restauració.En: The governments established restoration measures.Ca: El Delta va recuperant, i les aus van començar a tornar, portades pel vent.En: The Delta was recovering, and the birds began to return, carried by the wind.Ca: Al Delta, Laia ja no era vista com una somniadora.En: In the Delta, Laia was no longer seen as a dreamer.Ca: Era respectada, reconeguda pel seu compromís i per haver resolt el misteri.En: She was respected, recognized for her commitment and for having solved the mystery.Ca: En la tranquil·litat del Delta, va sentir que les seves arrels amb aquell lloc eren més fortes que mai.En: In the tranquility of the Delta, she felt that her roots with that place were stronger than ever.Ca: Laia havia trobat l'equilibri.En: Laia had found balance.Ca: Tant amb la natura com amb la seva pròpia història.En: Both with nature and with her own story.Ca: Mira el vol de les aus amb satisfacció.En: She watched the birds with satisfaction.Ca: Al Delta, la vida es renovava, i amb ella, el cor de Laia.En: At the Delta, life was renewing, and with it, Laia's heart. Vocabulary Words:the reeds: els ...
    Más Menos
    17 m
Todavía no hay opiniones