Fluent Fiction - Catalan Podcast Por FluentFiction.org arte de portada

Fluent Fiction - Catalan

Fluent Fiction - Catalan

De: FluentFiction.org
Escúchala gratis

Obtén 3 meses por US$0.99 al mes + $20 crédito Audible

Are you ready to supercharge your Catalan listening comprehension?

Our podcast is the perfect tool for you. Studies show that the key to mastering a second language is through repetition and active processing.

That's why each episode of our podcast features a story in Catalan, followed by a sentence-by-sentence retelling that alternates between Catalan and English.

This approach not only allows you to fully understand and absorb the vocabulary and grammar but also provides a bilingual support to aid your listening comprehension. But we don't stop there.

Research in sociolinguistics highlights the importance of culture in language learning, which is why we provide a list of vocabulary words and a transcript of the audio to help you understand the cultural context of the story. And for your convenience, we also include a transcript of the audio to help you refer back to any parts you may have struggled with.

Our podcast is not just for language learners, it's also for travelers or people who wants to connect with their roots. Are you planning a trip to Catalonia, Valencia, or the Balearic Islands? Maybe you want to speak Catalan with your grandparents from Girona?

Our podcast will give you the cultural and linguistic background to fully immerse in the Catalan speaking country. Our podcast is based on the latest research in linguistics, sociolinguistics,
psychology, cognitive science, neuroscience, and education to provide the most effective method for mastering Catalan listening comprehension.

Don't miss this opportunity, give our podcast a try and see the results for yourself. Milloreu la vostra comprensió auditiva amb les nostres històries en català avui!Copyright FluentFiction.org
Aprendizaje de Idiomas
Episodios
  • Finding Magic: A Festive Gift Hunt at Barcelona's Museum
    Nov 22 2025
    Fluent Fiction - Catalan: Finding Magic: A Festive Gift Hunt at Barcelona's Museum Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/ca/episode/2025-11-22-08-38-20-ca Story Transcript:Ca: Al Museu d’Història Natural de Barcelona, el Nadal s'apropa ràpidament.En: At the Museu d’Història Natural de Barcelona, Christmas is rapidly approaching.Ca: Els llums brillen i el so de nadales omple l'aire, mentre l'olor de pi dels adorns de Nadal evoca un ambient càlid i festiu.En: The lights shine brightly, and the sound of carols fills the air, while the scent of pine from the Christmas decorations evokes a warm and festive atmosphere.Ca: Marta, Jordi i Pere han decidit dedicar un matí a buscar regals al museu.En: Marta, Jordi, and Pere have decided to spend a morning looking for gifts at the museum.Ca: Marta és una persona reflexiva.En: Marta is a thoughtful person.Ca: Li agrada trobar regals que signifiquin alguna cosa especial per a la seva família.En: She likes to find gifts that mean something special for her family.Ca: Jordi, per contra, prefereix la simplicitat i assegura que no suporta gaire la multitud.En: Jordi, on the other hand, prefers simplicity and ensures that he can't stand crowds.Ca: Pere sempre està entusiasmat, li encanta la idea de sorprendre.En: Pere is always enthusiastic; he loves the idea of surprising others.Ca: A mesura que entren a la botiga del museu, veuen que està plena de gent.En: As they enter the museum's shop, they see it's full of people.Ca: Marta ja comença a sentir la pressió.En: Marta already begins to feel the pressure.Ca: Vol trobar els regals perfectes però també vol gaudir del temps amb els seus amics.En: She wants to find the perfect gifts but also wants to enjoy her time with her friends.Ca: Jordi ja fa cara d'incomodat.En: Jordi already looks uncomfortable.Ca: "Anem per feina, que aquí no es pot ni respirar", diu amb una ganyota.En: "Let's get to it; you can't even breathe in here," he says with a grimace.Ca: Marta sospira i pren una decisió.En: Marta sighs and makes a decision.Ca: Proposa a Jordi que es dirigeixi a la secció de regals per a nens.En: She proposes to Jordi that he heads to the children's gift section.Ca: "Tu estàs molt bé trobant coses pràctiques", li diu.En: "You're really good at finding practical things," she tells him.Ca: Amb Pere, es dirigeix cap als llibres i objectes per a adults.En: With Pere, she heads towards the books and adult items.Ca: La botiga té de tot.En: The store has everything.Ca: Des de col·leccions de fòssils fins a reproduccions de dinosaures.En: From fossil collections to dinosaur replicas.Ca: Marta observa, a poc a poc se sent aclaparada.En: Marta observes, slowly feeling overwhelmed.Ca: Pere, amb els ulls brillants, l’ajuda a cercar.En: Pere, with shining eyes, helps her search.Ca: "Què et sembla això?En: "How about this?"Ca: ", pregunta, sostenint una tassa amb un disseny de la fauna del museu.En: he asks, holding a mug with a design of the museum's fauna.Ca: De sobte, Marta veu un llibre antic amb la coberta polsosa.En: Suddenly, Marta sees an old book with a dusty cover.Ca: És un llibre sobre la història natural que sap que fascinarà el seu pare.En: It's a book about natural history that she knows will fascinate her father.Ca: El pren amb cura, emocionada amb el descobriment.En: She takes it carefully, excited about the discovery.Ca: Mentre s'aproxima a la caixa, Jordi i Pere es retroben amb ella, cadascú amb diversos regals triats.En: As she approaches the checkout, Jordi and Pere reunite with her, each with various selected gifts.Ca: Jordi porta una col·lecció de jocs per als nens.En: Jordi carries a collection of games for the children.Ca: "Ho hem fet bé", diu Jordi finalment, amb un somriure alleujat.En: "We did well," Jordi finally says, with a relieved smile.Ca: La feina és feta i poden relaxar-se.En: The job is done, and they can relax.Ca: "Ara una mica de pastís al cafè del museu", afegeix, satisfet amb la perspectiva de finalment seure.En: "Now for some cake at the museum café," he adds, satisfied with the prospect of finally sitting down.Ca: Al final de la jornada, els tres amics s’asseuen a una taula, cadascun amb una tassa de xocolata calenta i una porció de pastís.En: At the end of the day, the three friends sit at a table, each with a cup of hot chocolate and a slice of cake.Ca: Marta somriu, contenta de compaginar la seva natura reflexiva amb una mica de pragmatisme.En: Marta smiles, happy to combine her reflective nature with a bit of pragmatism.Ca: Jordi, mentre es menja el pastís, descobreix que ser pacient també pot portar a un dia gratificant.En: Jordi, while eating the cake, discovers that being patient can also lead to a rewarding day.Ca: Al final, han assolit els seus objectius, i plegats han trobat la manera de celebrar la màgia del Nadal.En: In the end, they achieved their goals, and together they found a way to celebrate ...
    Más Menos
    17 m
  • Autumn Inspirations: Discovering Art and Friendship in Barcelona
    Nov 21 2025
    Fluent Fiction - Catalan: Autumn Inspirations: Discovering Art and Friendship in Barcelona Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/ca/episode/2025-11-21-08-38-20-ca Story Transcript:Ca: Els colors de la tardor embolcallaven el Parc Güell amb una calidesa que només Gaudí podria haver imaginat.En: The colors of autumn enveloped Parc Güell with a warmth that only Gaudí could have imagined.Ca: Les fulles seques cobertaven els camins i cruixien sota els peus dels visitants.En: Dry leaves covered the paths and crunched under the visitors' feet.Ca: Jordi, un estudiant d'art apassionat per Barcelona, caminava amb cura.En: Jordi, an art student passionate about Barcelona, walked carefully.Ca: Sentia les pedres sota els peus, cada pas un recordatori del seu turmell torçat, resultat d'una mala caiguda el dia anterior.En: He felt the stones underfoot, each step a reminder of his twisted ankle, the result of a bad fall the previous day.Ca: Núria, la seva millor amiga, l'acompanyava.En: Núria, his best friend, accompanied him.Ca: "Jordi, hauries de descansar", repetia una vegada més amb preocupació.En: "Jordi, you should rest," she repeated once more with concern.Ca: Però Jordi només tenia un objectiu: impressionar Pau, un turista carismàtic que havia conegut a un mercat d'art.En: But Jordi had only one goal: to impress Pau, a charismatic tourist he had met at an art market.Ca: "Avui és el dia perfecte, Núria.En: "Today is the perfect day, Núria.Ca: He d'ensenyar-li el meu art", va insistir Jordi, sentint el pes de la seva ambició.En: I have to show him my art," insisted Jordi, feeling the weight of his ambition.Ca: Ja havia instal·lat algunes de les seves obres en un raconet tranquil del parc, inspirades per les formes orgàniques de Gaudí.En: He had already set up some of his works in a quiet corner of the park, inspired by Gaudí's organic forms.Ca: Quan van arribar al costat de les obres d'art, Pau ja hi era.En: When they arrived next to the artworks, Pau was already there.Ca: Els ulls del turista brillaven amb admiració.En: The tourist's eyes gleamed with admiration.Ca: "Quin art més viu!En: "What vibrant art!Ca: Captures l'essència de Gaudí i la fas teva", va dir Pau amb entusiasme sincer.En: You capture the essence of Gaudí and make it your own," said Pau with sincere enthusiasm.Ca: Jordi, malgrat el dolor del turmell, es va sentir alçat, però el moment es va truncar quan el dolor va ser massa intens.En: Jordi, despite the ankle pain, felt uplifted, but the moment was cut short when the pain became too intense.Ca: Amb un gest involuntari, va caure a terra.En: With an involuntary gesture, he fell to the ground.Ca: Núria va córrer al seu costat, però Pau va ser qui el va ajudar a aixecar-se, guiant-lo cap a un banc proper.En: Núria ran to his side, but it was Pau who helped him up, guiding him to a nearby bench.Ca: "És increïble, Jordi", va dir Pau, sostenint el braç del seu nou amic.En: "It's incredible, Jordi," said Pau, holding the arm of his new friend.Ca: "Ets veritablement talentós i aquest pas no ha estat en va.En: "You are truly talented, and this step has not been in vain."Ca: "Assegut al banc, mentre el so suau dels turistes i la brisa de la tardor emplenaven l'aire, Jordi va sentir una nova claredat.En: Sitting on the bench, while the gentle sound of tourists and the autumn breeze filled the air, Jordi felt a new clarity.Ca: Pau va somriure, aportant-li el suport que tant necessitava.En: Pau smiled, providing him with the support he so needed.Ca: Jordi va comprendre que no estava sol, i que demanar ajuda no era una feblesa, sinó un camí per arribar més lluny.En: Jordi realized he was not alone, and that asking for help was not a weakness, but a way to go further.Ca: "M'has ensenyat molt més del que puc expressar, Pau", va dir Jordi, amb el cor lleuger i un somriure d'agraïment.En: "You've taught me much more than I can express, Pau," said Jordi, with a light heart and a grateful smile.Ca: La confiança seva havia crescut i, per primera vegada, va sentir que el seu somni potser era més a prop del que pensava.En: His confidence had grown, and for the first time, he felt that his dream might be closer than he thought. Vocabulary Words:autumn: la tardorwarmth: la calidesaleaves: les fullespaths: els caminsankle: el turmellfall: la caigudaconcern: la preocupaciógoal: l'objectiucharismatic: carismàticmarket: el mercatambition: l'ambiciócorner: el raconetforms: les formesessence: l'essènciaenthusiasm: l'entusiasmepain: el dolorgesture: el gestbench: el bancarm: el braçstep: el pasbreeze: la brisaclarity: la claredatsupport: el suportweakness: la feblesadream: el somniconfidence: la confiançatalented: talentósadmiration: l'admiracióvisitor: el visitantreminder: el recordatori
    Más Menos
    15 m
  • Autumn Inspiration: How a Park Encounter Sparked Creativity
    Nov 21 2025
    Fluent Fiction - Catalan: Autumn Inspiration: How a Park Encounter Sparked Creativity Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/ca/episode/2025-11-21-23-34-02-ca Story Transcript:Ca: Un full de tardor va surar pel vent del Parc de la Ciutadella, acariciant suaument les espatlles de la Júlia.En: A leaf of autumn drifted in the wind of the Parc de la Ciutadella, gently brushing the shoulders of Júlia.Ca: Els arbres estaven pintats amb tons de roig, daurat i taronja, creant un marc perfecte per a una passejada relaxant.En: The trees were painted in shades of red, gold, and orange, creating a perfect backdrop for a relaxing stroll.Ca: Júlia aspirava l'aire fresc de la tardor, buscant la inspiració que semblava esquiva des de feia temps.En: Júlia breathed in the fresh autumn air, searching for the inspiration that had seemed elusive for so long.Ca: El seu proper projecte per a l'exposició a la galeria estava sense forma, i el temps s'esgotava.En: Her next project for the exhibition at the gallery was shapeless, and time was running out.Ca: Sens adonar-se'n estava prop d'un petit estany, on l'aigua reflectia els colors dels arbres de l'entorn.En: Without realizing, she was close to a small pond, where the water reflected the colors of the surrounding trees.Ca: A prop, Oriol jugava amb el seu gos, un pelut i entusiasta pastor que corria feliçment entre les fulles caigudes.En: Nearby, Oriol played with his dog, a furry and enthusiastic shepherd that ran happily among the fallen leaves.Ca: De sobte, el gos, cridat Surro, va saltar cap a Júlia amb un entusiasme incontrolable, deixant la corretja enredar-se al voltant de les seves cames.En: Suddenly, the dog, called Surro, jumped toward Júlia with uncontrollable enthusiasm, letting the leash tangle around her legs.Ca: Júlia es va agafar amb força per evitar la caiguda, rient amb sorpresa.En: Júlia held on tightly to avoid falling, laughing with surprise.Ca: —Perdona!En: "Sorry!"Ca: —va exclamar Oriol corrent cap a ella, amb la cara una mica enrogida—.En: exclaimed Oriol running towards her, his face slightly flushed.Ca: Surro es posa molt emocionat amb les fulles.En: "Surro gets very excited with the leaves."Ca: Júlia va somriure, trobant l'escena força divertida.En: Júlia smiled, finding the scene quite amusing.Ca: —No passa res, és una gran manera de conèixer gent nova —va contestar ella, notant una onada de bona energia.En: "It's no problem, it's a great way to meet new people," she replied, feeling a wave of good energy.Ca: Oriol, un nouvingut a Barcelona, treballava com a enginyer de software i trobava encisador el Parc de la Ciutadella.En: Oriol, a newcomer to Barcelona, worked as a software engineer and found the Parc de la Ciutadella enchanting.Ca: Júlia va sentir-se atreta per la seva energia esquitxada de vitalitat.En: Júlia felt drawn to his vibrant energy.Ca: Van començar a parlar sobre la ciutat, l'art, i ràpidament es van trobar caminant costat a costat, Surro saltant al voltant d'ells sense fatigament.En: They began talking about the city, art, and quickly found themselves walking side by side, Surro jumping around them tirelessly.Ca: Durant la conversa, Oriol li va explicar un record d'infància: les tardes de tardor passades a prop d’un riu amb la seva família, recollint fulles per fer collages.En: During the conversation, Oriol shared a childhood memory: autumn afternoons spent by a river with his family, gathering leaves to make collages.Ca: La seva veu es va omplir d'una dolçor nostàlgica, i aquell moment, explicat amb tal intensitat, va tocar alguna cosa dins de Júlia.En: His voice filled with nostalgic sweetness, and that moment, told with such intensity, touched something inside Júlia.Ca: Va ser aleshores quan Júlia va sentir un clic interior.En: It was then that Júlia felt an internal click.Ca: Una explosió inesperada d'idees.En: An unexpected explosion of ideas.Ca: Potser la connexió amb altres vivències podria nodrir la seva pròpia creativitat?En: Could the connection with other experiences perhaps nourish her own creativity?Ca: Les seves trobades amb Oriol al parc es van tornar freqüents.En: Her encounters with Oriol in the park became frequent.Ca: Amb cada conversa, Júlia va començar a obrir-se més, deixant que les noves experiències flueixin a través d’ella, enriquint la seva visió artística.En: With each conversation, Júlia began to open up more, letting new experiences flow through her, enriching her artistic vision.Ca: Finalment, inspirada per aquell record innocent compartit sobre les tardes de tardor, va crear una sèrie d'obres que capturaven l’essència del canvi, del creixement.En: Finally, inspired by that innocent shared memory of autumn afternoons, she created a series of works that captured the essence of change, of growth.Ca: L'exposició va ser un èxit.En: The exhibition was a success.Ca: Els visitants van alabar l'emoció ...
    Más Menos
    18 m
Todavía no hay opiniones