With them goes Garion, a simple farm boy only months before, but now the focus of the struggle. He had never believed in sorcery, wanting no part of it. Yet with every league they travel, the power is growing within him, forcing him into acts of wizardry that he can't accept. His fate is inextricably woven into the fabric of an unfolding prophecy for glory or doom.
© and (P)2003 Books in Motion. This recording is produced by arrangement with the Ballantine Publishing Group, a division of Random House, Incorporated.
"Absorbing. Touches all the right Fantasy bases. Warring gods, political intrigues, supernatural creatures, and appealingly human magicians." (Publishers Weekly)
"Fabulous! Eddings has a marvelous storyteller style. Exceedingly well portrayed." (Anne McCaffrey)
This is a wonderful fantasy series and I hope they get the first book Pawn of Prophecy eventually. However unlike the other reviewer, I thought the reader was rather mediocre. The accents were inconsistant and frankly I didnt find them well done. They are mixture of Arnold Schwartzenhager..( and Boris Badenov with fake Scotts and French thrown in. They annoyed me throughout the entire story and usually I am not all that concerned about narration. On the good side Cameron Beierle's narration is clear. He would have done better however to just give the book a straight read.
The accents the narrator does are really hard to listen to. They are like horrible interpretations of racial stereotypes and used without any particular regards to the locals in the story. It's not comic, it's just bad. The producers should have told the guy to just read normally. I can't continue with the series because of the accents making me crazy.
Aside form Silk, the characters' accents are very inconsistent, and they seem to vary from a heavy French accent to a light French accent. Occasionally, someone will have an Italian one for a few paragraphs, but then it'll be back to French. It would've been better with a straight read.
This book is the 2nd of 5 books for this collection. There are a total of 10 for the storyline. It took my on a great adventure that I have not had any other author due.
Gorion finding his true self.
David and Leigh Eddings make the charaters come alive in all the books they have written.
This second installment in the Belgariad is just as enjoyable as the first. Cameron's reading is excellent and he manages to bring the characters to life. A lovely fantasy adventure, that incorporates the best of family values. The story of a boy on his way to manhood, and the people who guide him along the way. A good listen for juveniles as well
Although I agree that the narrator defaulted to a French accent for the characters of lesser importance, I thought he did a tremendous job. I especially loved his portrayal of Silk.
I loved it!
"The strange voice takes getting used to"
The book is a 5 star the audio book only a 3 star and that is only because its a good story. I downloaded the first part to see if I could bare the strangness of the very intrestingly voiced narrator. Its not too bad after a while - its like your ears become 'normed' to strange americanised vowel elongations. I think having read this though I will be moving straight to polgara which all the reviews say is much much better and also has an advantage of being a synopsis of the entire series.
"Awful narration continues..."
The Audio version is not better than the print version but any stretch of the imagination.
I think when the narrator starts calling a main character a temporary building structure we have to wonder. Polgara becomes Pergola. PERGOLA?!! Dear me. And is Mandorallan Scottish or French? Is Barack Russian or Austrian? Is Durnik French?
Yes - often annoyance at the Narrator!
"Monty Python's Belgariad"
Honestly, I thought he couldn't get any worse than in Book 1, but he manages it. I wish he'd go and listen to audiobooks narrated by people like Stephen Fry and Stephen Briggs, who show how it can be done (Stephen Fry especially brilliantly voicing a huge cast of characters in Harry Potter). They choose voices appropriate for the characters and use them consistently, keeping the narration lively. Or there are other narrators out there who can't do quite as much, but just use enough of a different 'voice' (higher pitch, lower pitch, hard, soft etc) to distinguish the various characters and leave it at that. While that might not add much, it at least does not get in the way.
I don't know why Mr Beierle felt that it was necessary to use a variety of European accents, particularly given that he can't do any of them. Durnik veers from a sort of cockney to West Country to Australian(!) to Eastern European. Mandorallen's accent is straight out of Monty Python, with Lelldorin also coming close to those comic heights, and others are very little better. Belgarath is the only one that is relatively successful.
The worst thing though (aside from his lack of education again showing in mispronunciation of certain words - 'quay' in book one was hilarious) is the lack of consistency. The narrator simply can't decide what pronunciations to use for places and people, so changes all the time, often within the course of a sentence. If a name is written as Ch, half the time he'll pronounce it with a hard 'K'. If it's written with a hard c or k, he'll pronounce it with the guttural "ch" sound. Or mix and match arbitrarily.
Where did they get this guy? I've managed to listen to half way through the 4th volume now, as I wanted to listen to the whole series (which is really one 'book') but have given up. I can't stand it any longer - don't even know how I managed to get this far. By this point, everyone seems to have come from Eastern Europe or a Monty Python skit.
Yes, it would make an excellent film (were it not for the fact that Lord of the Rings, superior in every way, has already been done).
The only irritating thing in this audio book is some of the pronunciation. Quay is pronounced key not c - way.
One of the better read/edited books of this series, but still Mr Beierle needs to learn the purpose of punctuation and its importance when reading aloud.
"an old favourite"
Adverbs: blandly, mockingly, flatly.
You know exactly what I'm talking about. Still a good story though.
"Awesome book, brilliant reader"
was brilliant to hear the characters brought to life, however certain things where amiss in the pronunciation, for example Pol is Paul and Quay is kway not Key
David Eddings is sheer genius, he carries you through the story as if you were there. Every listening session was ended with a feeling of regret at having to stop. Simply fantastic.
"The second part of the Belgariad"
This continuation of the story is now developing into the classic series of books. Superb
"Queen of sorcery"
brilliant story had me engrossed for a couple of days. Still think a few people should do readings like a radio play
Report Inappropriate Content