©1992 Emily Arnold McCully; (P)2008 Penguin
This little book is delightful in the imagination and the narration. You will find yourself on the high wire as you get involved.
I tried liking the audiobook, but it honestly couldn't hold my attention. And it's a children's book, so it's supposed to be simple and captivating. I succeeded the most at getting through the ten minute story when I had the beautiful painted scenes of the Mirette & The Highwire picturebook in hand as I read along to the audio. But at that point, what's the use of the audiobook? The reader has a stilted (elite, but not necessarily British) accent, like a Julie Andrews, so she'd be great for a book about nannies who make you take your medicine but also fly using umbellas. Unfortunately, in this book her pronunciation of words made the audio less crisp and not easy to follow along (like watching an old BBC British show), and just resulted in odd pronunciations of simple words, like "Moscow". Furthermore, she used a second accent for all French foreign words, like they were being said by a toy poodle that speaks French rather than a more authentic French. I don't think that French people all talk with their mouths barely open and just their tongues moving.
Mirette is a great story about having dreams and making them come true, just don't expect to be captivated by the audiobook.
studious, like Julie Andrews, but off-putting
Yes, but they'd have to add a lot of artistic liberties since this is a ten-minute book.
Report Inappropriate Content