Robert Pinsky's new verse translation of the Inferno makes it clear to the contemporary listener, as no other in English has done, why Dante is universally considered a poet of great power, intensity, and strength. This critically acclaimed translation was awarded the Los Angeles Times Book Prize for Poetry and the Harold Morton Landon Translation Award given by the Academy of American Poets. Well versed, rapid, and various in style, the Inferno is narrated by Pinsky and three other leading poets: Seamus Heaney, Frank Bidart, and Louise Glück.
©1994 Robert Pinsky (P)2014 Penguin Audio
The performance would have been better if there was only 1 reader. The only reader I didn't care for was the female who was very monotone and just a distraction from the story.
The inferno itself is a great source not just to hear about Hell and the different punishment people get for their sins. it is also a great source regarding the Religious politics that accrued in Dantes time and how he viewed Florance itself. most of the damn are based on real people of Dantes time so while reading or hearing be sure to look up and understand who these people were. a great story for anyone interested in the subject.
Perhaps if Dante had anticipated that his readership would extend across the globe and into the 21st century, he would not have imagined the moral order of the Universe having so quite much to do with Florentine politics during Dante's own era.
Report Inappropriate Content