The great war epic of Western literature, translated by acclaimed classicist Robert Fagles
Dating to the ninth century B.C., Homer’s timeless poem still vividly conveys the horror and heroism of men and gods wrestling with towering emotions and battling amidst devastation and destruction, as it moves inexorably to the wrenching, tragic conclusion of the Trojan War. Renowned classicist Bernard Knox observes in his superb introduction that although the violence of the Iliad is grim and relentless, it coexists with both images of civilized life and a poignant yearning for peace.
Combining the skills of a poet and scholar, Robert Fagles, winner of the PEN/Ralph Manheim Medal for Translation and a 1996 Academy Award in Literature from the American Academy of Arts and Letters, brings the energy of contemporary language to this enduring heroic epic. He maintains the drive and metric music of Homer’s poetry, and evokes the impact and nuance of the Iliad’s mesmerizing repeated phrases in what Peter Levi calls “an astonishing performance.”
©1990 Robert Fagles; (P)1991 HighBridge Audio
Good story. Reading unobtrusive.
Battlescenes. Long debates. BBQ.
You are able to focus on the story without too much distraction.
100 BBQs on a Beach.
Some of the female characters were voiced lamely.
No, but the story tellers did a magnificent job in their telling of the timeless classic. This book gives you everything suspence, drama, hardship, the tellers helped bring it to life in a way just reading it can't!
The rage of Achilles!
They kept their telling in line with the original, but added their own flare to it!
The part when Achilles is talking with King Priam, and Priam is asking Achilles for his son body back, (Hector)!
Great book! Everybody should read it, or at the very least listen to it! Great job!
I'm not exactly sure how these stars work, but my summary is this: Great Narrators 5/5, Fantastic Story 5/5 for what's there (lacking, so 3/5), Overall only 2.5 stars because of how much great material is left out.
I was very pleased with the Narrators, however, I was upset to find out that the audiobook often skips over large segments of the book, sometimes very interesting and very important parts. I had been assigned this for an English class in school and I thought it would be a great way to supplement the book; I could read along and listen to talented narrators give emotion and personality to the story. I would say that about 1/2 of the entire Iliad is actually narrated in this version, while the other 1/2 is completely skipped over. This was particularly frustrating because I found that all of a sudden the narrator would be reading something that I couldn't find on the page. I spent a great deal of time trying to figure out where the narrator had suddenly jumped to, skipping sometimes entire chapters, sometimes only parts. I realize this is an abridged version, but after reading the entire book, and seeing what this left out, I am seriously dissapointed. There are certain parts that are reasonable to skip over (even I skimmed them), like when Homer recites the names of hundreds of people you don't really care about and their fathers and sons and homes and titles and blah blah blah blah blah. But, to my dissapointment, this version completely leaves out some of the most interesting battle scenes in the entire book like the confrontation between Diomedes and Glaucos. The entire chapter of Diomedes decimating ranks of Tojans is almost summed up to a few sentances in this audiobook... Very dissapointing.
coming home to an old friend
Achilles, the hero
Priam comes to the Greek camp to beg for the body ofhis son Hector
I was surprised that an unabridged audiobook would have so many edits. I have the print paperback of this translation and noticed that what Maria Tucci reads is rewritten and generally shortened.
exciting, engrossing, interesting
The Odyssey and the Aeneid because they deal with the same story.
Just a very good dramatic reading. I am very aware of Derek Jacobi and what a good Shakespearean actor he is.
the argument between Agamemnon and Achilles
I was disappointed that the Iliad stopped at Book 8! I was going to use the book for my students to hear Achilles' speech in Book 9!
I consider this to be an apples and oranges question. I will say, however that I spend a lot of Time driving, which is when I tend to listen to audiobooks, and reading a print book is difficult while one is driving.
The Odyssey for the obvious reason... Its a good war story, great character studies...
English accents? I tend to read things with an American accent, being an American, but the classics in British is a long tradition. They do a very good job.
When Achilles realizes that he has killed his friend. A proud man understanding the cost of his pride.
It was quite enjoyable.
I started reading the print version of The Iliad for a book club and I was having troubles getting through all the battle scenes. Listening to the audio edition was much easier.
I'm able to understand the pronunciation of all the character's names much easier. Also, there are a few times when, in reading the print version, it seemed to go from first person to third. Listening to Derek Jacobi narrate those parts made me understand why.
This recording of the Iliad is the best recorded book I've ever listened to. Sir Derek Jacobi is brilliant! He brings the text to life in a way no other narrator I've ever listened to has brought any other book to life.
Hector. His nobility and devotion to Troy, his love for his family and his willingness to put the good of others before his own, is deeply inspiring. And although he is beastly in his wrath, Achilles is realized with such power and understanding by the combined forces of Homer's poetry and Jacobi's inspired reading that it's impossible not to fascinated by him, as well.
Get this book!
Most interesting: good story line. Least interesting: narrator
The narrator kept trying to have different voices for the characters, but failed. He's start up initially with a unique sounding voice, but after a few lines he would lose it and then all the characters voices would blend together making it extra difficult to follow.
This is an abridged version of the Fagles translation. It would be nice for Audible to correct the description in the listing.
Report Inappropriate Content