On the eve of his marriage to the beautiful Mercedes, having that very day been made captain of his ship, the young sailor Edmond Dantès is arrested on a charge of treason, trumped up by jealous rivals. Incarcerated for many lonely years in the isolated and terrifying Chateau d'If near Marseille, he meticulously plans his brilliant escape and extraordinary revenge.
Of all the "masked avengers" and "caped crusaders" in literature, The Count of Monte Cristo is at once the most daring and the most vulnerable. Alexandre Dumas (père), master storyteller, takes us on a journey of adventure, romance, intrigue, and ultimately, redemption.
Public Domain (P)2010 Naxos Audiobooks
I listened to this version of The Count Of Monte Cristo after reading so many good reviews and I was so disappointed. Then I listened to this translation and the old traslation back to back. It was obvious that the newer traslation simplified the book. When I want to read an old book I don't want it to sound like it was written last week. Complex sentences were removed as were any French phrases. I expect when reading a French to English traslation that some French will be left behind. In one scene the female character isn't feeling well and comments that she was so hot as she was walking through the kitchen she drank half a glass of eau sucree. In the new translation she says she drank some sugared water. Now which one is going to give you the feeling of being there? And in these days of computers it takes mere moments to get a translation if the reader can't figure it out from the context. The idea that everything has to be written at a fourth to sixth grade level is making us barely literate. This story is long, somewhat complicated and shows you a world that no longer exists. Dumbing it down makes that impossible. If you want to read or hear the book as Dumas wrote it this is not the translation you want. As for the narration everyone sounds old. Characters that are barely twenty sound like they are over one hundred. I can't help but imagine them dueling while leaning their walkers. Don't bother with this version. Read the translation that makes you think a little and put something of yourself into it. It not that hard and it doesn't hurt.
What a journey! Sit back and enjoy the proper pronunciation of cities and flourishing discussions. Take time to sink into the depths of thought and painting of semantic portraits. Paris during Carnival in the Early 1800's might just be now be number one on my time travel bucket list. Enjoy!
very well read. I enjoyed every moment of the book. Bill Homewood is an excellent reader. Brings the characters to life with his excellent voice and emotions.
ip. IQ points to be gained by a listen. "a review requires at least 20 words" happy audible app scripter?
The story is so complex, yet not difficult to understand when reading the book. Wonderful writing, there really is nothing like it. The narration is, in my opinion, superb. The perfect narration from this audiobook spoiled other decent audiobooks for me. This narrator definitely set the bar very high for this being my first audiobook; I consider myself lucky for having the chance to listen to it. The narration alone motivated me to finish a book I had tried to read for years to no avail. Excellent!
The narrator did a wonderful job. I am truly impressed. The book is impressive in everyway and there are so many dimensions to the main character. The only part I struggled with was the length, but it was a minor infraction.
Report Inappropriate Content
If you find this review inappropriate and think it should be removed from our site, let us know. This report will be reviewed by Audible and we will take appropriate action.