The Arabian Nights assembles tales from centuries of Arabic, Persian, Indian, Egyptian and Mesopotamian cultures in an enchanting collection whose varied characters, storylines, and methods of describing them have influenced modern genres as diverse as fantasy, science fiction, and detective fiction. The collection employs the frame tale of a woman staving off her execution by telling stories that leave her husband, the sultan, in such suspense that he continuously postpones the sentence. Suehyla El Attar embodies Scheherazade, performing the collection with a feminine wile, as well as enthusiastically voicing the gruff beasts and powerful heroes like Aladdin, Ali Ba Ba, and Sinbad the Sailor who make this audiobook such an intoxicating stimulant to the imagination.
Full of mischief, valor, ribaldry, and romance, The Arabian Nights has enthralled readers for centuries. These are the tales that saved the life of Scheherazade, whose husband, the king, executed each of his wives after a single night of marriage. Beginning an enchanting story each evening, Scheherazade always withheld the ending: A thousand and one nights later, her life was spared forever.
Public Domain (P)2012 Audible, Inc.
The selection is advertised as the unabridged Burton translation, but it is actually the abridged Lang version.
This was not Burton's translation, but rather Lang's bowdlerization.
The frame story of Shahrazad.
None--but Lang cut freely.
Change the advertising as soon as possible. I am sure there is a market for this version of the Arabian Nights, and the voice performer is excellent.
Let's start with the positive - the narrators voice was great - engaging - and pleasant.
Now for the bad.... the translation was so very PG13 that it made me feel dumb. The Burton version I have describes the wives betrayal in the garden ever so much differently that the audio book! I had to stop listening. It is NOT what I have read - and I just couldn't take it anymore!
I really enjoyed listening to Suehyla El Attar
No. It is totally different than the paperback I have in my library.
Anybody who enjoys cliffhangers without resolution, which is to say, nobody. This translation not only is missing many stories, but the stories themselves have been left unfinished.
Not at all, however, it has made me look closer at fellow reviewers and do more research on translations before buying. Also, it would help if the correct translation was listed in the item description
If the performer had read from the correct translation
Anger and curiosity, I will now be buying the print version of the Lyons translation in order to hear all of the stories and find out what happens in "the porter and the three ladies of baghdad"
Please correct the item description so that it states translation by Lang
There are no listener reviews for this title yet.
Report Inappropriate Content