The greatness of The Aenied lies in its ability to envelope the listener in an aura of spiritual longing, an effect that hitherto had never been accomplished in ancient literature. This was one of the reasons why The Aeneid remained so popular throughout the Middle Ages. Early Christians were greatly impressed by the pious, noble quality of the hero Aeneas, and to them Virgil was an accessible bridge between the pagan world and their own. And his work remained the model for epic poetry right through the Renaissance and beyond. Dante, Shakespeare, and Milton owe a debt of gratitude to Virgil and The Aeneid which can never be repaid.
The Aeneid is organized into 12 books. This recording includes a brief synopsis of the story prior to the beginning of each book in order to help the listener understand the action of the verse.
© and (P)2004 Audio Connoisseur
Translated by Patric Dickenson.
I will listen to The Aeneid again. The narrator, Charlton Griffin, does an excellent job bringing this work to life. This translation is enjoyable. It occasionally uses little spoken or very old terminology but context clues will make its meaning clear. I found it very enjoyable that occasionally this translation used meter or rhyme to conger the feeling of the original latten. Before the book begins there is an outstanding introduction. It discusses the author, the time period, the culture, the impact to literature and ends with a chapter by chapter synopsis of the events of the book. Because of this I highly recommend this version of this book on Audible. I actually bought the Simon Callow narrated version first, stopped listening to it and immediately bought this Charlton Griffin narrated version.
The original Roman author, Virgil, tries to continue from the ancient Greek author Homer’s work in the Iliad, but also uses the story to give the Roman State a common mythological origin story.
There are certain works every educated person should read, and the Aeneid is high on the list. Griffin's formal, somewhat stilted reading is appropriate for this text. I have not compared other English translations of the Aeneid, but this one, with a few odd word choices, stayed true to the parts of the original I'm familiar with.
The only reason the story gets 4 stars instead of 5 is that, as classical epics go, Homer is the only one who deserves 5 stars. But then, who can live up to his standards?
Enjoyed this book quite a bit, I think I thought it was going to be a bit different then it was for some reason, it is quite a bit similar to the Odyssey or Iliad in tone and form but also different. Whenever the word "epic poem" is used to describe a book I think of something rhymey and syntactic (what does that mean?? ) but this is more like a novel with that epic quality that often is found in old books that are well translated. A bit hard to follow as these sorts of books often are but a lot of that was me not paying enough attention. Would enjoy re-listening at some point. Narration is quality and Griffin does a good job with the female characters which I think he flailed on in the Odyssey. Anyhow, fun and epic book! Perhaps not as epic as the Persian Wars or the Peloponnesian War at least to me, but in some ways perhaps more. Kind of vaguely reminded me of the Narnia Chronicles or some fantasy novel like that in a very slight manner.
It is a masterpiece in every sense of the word. Possibly my new favorite book of all time. If you can read it and pass it on please do so.
This is a great story and great poetry, and by and large well read, but after a while I find some of the pronunciation annoying. Like Aeneas I can only stand so many storm torsed seas. Well, that's my orfering for what it's worth.
Love my Kindle and my audiobooks.
His performance was admirable.
While providing some interesting fill-ins to some historical events (the sacking of Troy, the relationship between Dido and Aeneas, the founding of Rome), the overall story is pretty boring. Aeneas pretty much does what the gods tell him to do, without much personal flare. His apparent heroism doesn't add up to much.
After listening to Homer's The Illiad and The Odyssey, this book is no where near in stature and greatness.
Several reviews characterize The Aeneid as a slog and I agree. Compared to The Iliad and Odyssey it definitely is a more difficult story to get through. Partly for its self-aggrandizement of the Roman people and foundation, partly for its huge chunks of backstory and wild justification, but mostly for the insufferable gods and goddesses. Oh my head that was painful. Everyone it seems has a stake in Aeneas’s fate, but of course they are almost all at odds with each other and none seem to know what the others were doing. Every once in a while Zeus/Jove/Jupiter gets involved and lackadaisically makes a decision, but for the most part Venus and Juno get to butt heads and see who can mess with the participants the most in order to fulfill her ends. I guess it's a testament to how in control of their own lives the people in Virgil's world felt.
To some degree it’s a foregone conclusion since Virgil is writing this epic to give validation and divine permission to Augustus (his patron) and the Claudian and Julian families for crushing the life out of the Roman Republic. That means that Aeneas has to be perfect. Noble. Brave. Clear-sighted. Righteous. Pious. Determined. Bor-ring! There wasn’t enough humanity about Aeneas for me to connect with him. He was the correct embodiment of all that Roman Patrician families strive for in their men and he came off robot-like and stilted. Give me the much-maligned Odysseus any day.
I don't think I can take Charlton Griffin anymore, which is unfortunate since he seems to be the narrator of choice for so many ancient books. His pronunciation (even of English words) is pretty poor, and sometimes he sounds like he's going to fall asleep.
Obviously, the Aeneid is awesome.
However, this reader is unbearably pompous and self-indulgent to the point of absurdity. He speaks in a ridiculously plummy upper class accent (although occasional odd slips make me suspect him of being an American faking it). He booms and drawls in slow motion. It's unbearable.
Now, you could argue that Roman epic poetry requires a certain sense of Shakespearean grandeur and that the reader is attempting to give it that. Fair enough. But he reads the introduction in the same style!! "Virgil... was... BORN ... in a village near ... MANTUA..." he intones in his molasses-like way.
Make. It. Stop.
I had to give up after book 2. I wish someone would do a sensible recording that treats Virgil with some respect instead of using him as an opportunity to show off.
I'm not sure I'd change anything. For the time it was written, the perspective is probably great. I just got bored with the constant donations of animal intestines and other sacrifices to the gods, the constant pouring of wine... like gallons and gallons of wine to every little thing, the melodramatic prayers... Very mythology driven. If you're into mythology, this will probably be great. If you're not, then you may want to skip over this one.
Has anyone bothered to count exactly how many animals were sacrificed and how many gallons of wine were poured out to their homies?
The Aeneid is less well known to non-classicists and there is a reason for it. It is a blatant steal from the Greeks, like most things Roman. Still, there is a lot to recommend a listen in this English translation. It lays out the story of how the Trojans became the modern Romans. It is informative as to how the Romans viewed themselves in the world. The characters are stiff, cardboard cut-outs and Aeneis comes off as a pompous jerk. The gods are just as whimsical, as they are in the Illiad, leaving men to be whipsawed first one way and then the other as the body count mounts and blood flows in rivers.
Not a casual listen, however.
Report Inappropriate Content
If you find this review inappropriate and think it should be removed from our site, let us know. This report will be reviewed by Audible and we will take appropriate action.