I liked the performance. The fact that he didn't take the time to learn the pronunciation of ANY of the Michigan locations is maddening. It hurt my ears to listen to him pronounce some of them. Street names I grew up knowing were transformed into grotesqueries.
Only the bad pronunciation
The whole series needs a director who cares enough to learn something about Detroit people and places.
It has a noirish feel. Nearly all of the characters are close to the ambiguous line between shady and legit..
Someone who could pronounce the words he's reading. And probably someone who is not so in love with the dialects he tries that he puts some effort into matching them with the character speaking.
Coming from Detroit, I had an interest in this series. However, it appears that no one other than Estelman who had any connection with it has any knowledge of the place at all. The stories are well written, the characters are are interesting and well-drawn. However, this narrator is even worse than the one who did Whiskey River. He mis-pronounced the most basic local names. This includes the Penobscot Building, a deco masterpiece that is Detroit's Empire State Building and even Al Kaline, Hall of Fame Baseball player and local institution, whose name he pronounced as if it were the opposite of acidic. (Of course this may not be solely because of local ignorance. He couldn't pronounce Tyrolean, either.) I actually like the way Estelman writes, and will probably read the Amos Walker series. But I will read, and not listen to them. There is just no pleasure in being irritated every few pages by people who don't care enough about their work or the reader to do even the most basic research. If I were Loren Estelman, I would be plenty upset at the amount of respect my words are given.
Report Inappropriate Content