I don't think he necessarily meant it that way, but his delivery came off snide and condescending instead of ironic and empathic. I don't think Haitians sound as he made them sound, and his American accents were lame caricatures.
I can't imagine a narrator less interested in the material he was reading than this one. He made almost no effort to differentiate among the characters with voice, inflection, accent, dynamics -- i.e., acting. Nor did he even try to properly pronounce the myriad of foreign names and phrases sprinkled throughout the book.I've read all of David Downing's excellent John Russell novels that depict the intrigues, human and political, that formed, deformed, and reformed the German experience before, during, and after World War II. This latest installment stands tall among them.
Report Inappropriate Content