Thought the book was great, but the mispronunciation, particularly of Hebrew names and terms detracted significantly from the enjoyment of the book. Even English and Russian proper names are mispronounced: "Grosvenor" pronounced "Grows-venor"
This narrator reads several of Mr. Silva's books. Why is this poor pronunciation of Israeli & Hebrew names, in particular, allowed over several audiobooks? Surely somebody can provide a pronunciation guide for the narrator.
Having said that, I thought the variety of the male characters voices was quite good. The exceptions were some of the women's voices. Chiara was made to sound like quite a whiner.
With corrected pronunciation, I'm sure the narrator can do a much better (and more easily listened to) job next time.
Great story and terrific, crisp narration
Report Inappropriate Content