McCarthy's ability to give details in describing a character's actions makes the story feel immediate--the inner life of the character is mostly defined by his actions. I enjoy the way he brings the place--especially Mexico in the '40's--vividly to life. I enjoy the prophets Billy encounters on his odyssey, and the way in which McCarthy weaves dreams and prophecies into the story's tapestry.The Crossing is by far my favorite of the three novels. As a modern masterpiece, it holds its own among the best coming-of-age adventures of this or any century. All three books take place in an era when horses were being replaced by cars--the young cowboys in these stories are on the verge of becoming throwbacks, which places them and their experience in a rare, slanted light. Also, WWII is about to change the world forever.My mother was a native New Mexican coming of age in the same time period, in the same part of the world, namely a ranch in Southern New Mexico, not far from the Mexican border. The era, the themes, and the settings for these stories are therefore deeply romantic and poignant for me.
My favorite character was Billy in The Crossing, because of his stoicism, his mission to take the wolf home--unabashedly romantic--and his strong connection to the wolf.
Pitt did well with the dialog in English, though his speech is a bit mushy; but his Spanish pronunciation was very poor. McCarthy includes much dialog in Spanish, which the cowboy characters speak, presumably well, and the Mexicans speak. The author does not condescend to translate, so the reader/listener must know Spanish; or stop to look the meanings up; or glean the meaning more or less from context. I speak Spanish, so enjoyed the flow of dialog as written in the book (I had read these books previously.) Pitt read too fast and his Spanish pronunciation so bad that I had to turn the audiotape off.
Abridged versions of the books: I had already read these books by Cormac McCarthy and did not know when I bought the audiotapes that the stories were severely abridged. Some of the more poetic passages were omitted, which was unacceptable to me.
Also, if a book has passages in Spanish, it is absolutely essential to hire someone who reads well in Spanish to do the audiotape.
Report Inappropriate Content