I like the English translation, but I looked for the the Spanish version first. This book definitely awaked so many feelings...because I identify with its content. I wander if Barak Obama has read it. I hope he has. Because there is a lesson, and the lessons is what is not good for the majorities is not good for the minorities. There is a limit to abuse the word resources and the prize sooner or latest has to be paid.
The translator it's good because he is trying very hard to simplify a very hard material.
I think the translator put a lot of effort simplifying difficult things. I have not heard of any other book from Dante.
I like that it's more easy
No sure, poetry it's such a hard material....with too many emotions.
The Divine Comedy it's such a challenged work. Firsts, I listening a English version. I found it it very hard. Then I got a Spanish copy. It put me to sleep till paradise. Finally I found this version that I was able to finish. I found just an achivement to finishes the whole book with this translation.
Report Inappropriate Content