I am sure that the book would be more enjoyable to read in print than this audio presentation. The narrator was unable to pronounce numerous words correctly. Do they not have someone with a college education who reviews these narratives and helps to correct pronunciation? I could forgive her slaughtering of "flotsam" and the relatively obscure Latin phrase "vox populi". But she could not even correctly pronounce Laci's maiden name of "Rocha". She gave the "ch" a hard "k" sound, and it was jarring every single one of the multiple times it is repeated. This name was all over the news for years. Could this narrator have double-checked with anyone about how Rocha is pronounced? She said this name over one-hundred times in the story when discussing Laci and her family. Then when she mispronounced "hyperbole" as "hy-per-bowl", that was the last straw!
Her constant mispronunciations were an enormous distraction. Some words were not only mispronounced, but misread. For example, in Chapter 9 she says "a death of evidence", when it clearly was supposed to be a "dearth" of evidence. This is a common phrase with which the average educated person should be familiar. My teenager could have done a better job reading this. It is rushed through as if it were a task to complete with little or no inflection or emotion.
The story itself is gripping and well-told by the original authors. If the narrator had been better, I would easily have given this five stars. It is a fascinating look into our justice system, and helped to reinstill some faith in the trial by jury system.
Report Inappropriate Content