Waited for a long time to listen to an audio version of Odyssey. I was not aware of the extreme differences in translation until I started listening to Lombardo's translation and his use of conversational English. I prefer the transalation of Robert Fagle. Fagle's translation seems have the atmosphere of the poems more as they would have been in Homer's era. It is all translation we listen to which brings great changes with it anyway. I am not a scholar but do believe it is important to preserve the "feel" which this one does not for me. It seems more like a comic book form. I will listen to it but am disappointed and wished I had done a bit more research before downloading this version.
Report Inappropriate Content