So tell me why, if you are the narrator of the second book in the series obviously intended to be listened to sequentially, and for some reason they hired you to narrate the second and third books, after using another guy for the first book (what, the first guy was busy or something?), WHY WHY WHY would you change the pronunciation of the names of the major characters? Hassar becomes Haaassssser, Eluk (pronounced Ay-Luke), becomes pronounced Eee-Luck all of a sudden? (etc). Bleh. And, why would you give the main character, who is (or was, at the end of the last book), presented sympathetically, a nasal, evil sounding voice?
I only made it a half hour in. Going to go buy the paper version of the book instead. And will be avoiding Richard Ferrone in the future. Overly dramatic to the point of annoying, in addition to the changed names.
Report Inappropriate Content
If you find this review inappropriate and think it should be removed from our site, let us know. This report will be reviewed by Audible and we will take appropriate action.