This was an excellent translation. (I had previously read the book in the original French.) The translator's notes at the end were very interesting. The narrator sounded exactly like I would imagine Meursault would have sounded if the book had originally been written in English.
But not good enough to use up a credit to get the entire book. Maybe if the whole book was free.
A little disappointing compared to Pillars of the Earth, but still well worth the time.
This is a really good introduction to classic Russian literature. The music was, however, a bit distracting when played at the same time as the narration. In addition, the narrator seemed to be a bit bored by some of the stories.
I liked the Gogol the best and will be looking for more by him.
While _The Jennifer Morgue_ was a bit disappointing (though by no means bad) compared to _The Atrocity Archives_, this book was every bit as good as the first in the series. Not quite as exciting, since the concepts in it have already been well explored in previous two books, but this story is certainly more of an adventure than anything else in the series to date. If you liked _The Atrocity Archives_ even just a little, you should go out of your way to read / listen to this book.
The narrator, Gideon Emery, is PERFECT for this book (as he was for the other two) and does an excellent job with one exception: the mispronunciation of "rosin". It's hard for me to believe that even in British English, it's pronounced the way he said it; I assume he's not familiar with the substance and has therefore never heard it pronounced correctly. THAT was rather distracting.
About the only cool thing about this story was the name of one of the main character: "Tygre, Tygre", who actually is talked about and (more so), thought about by other characters. WAY too much time is spent describing the conditions of the proposed future time. This might have been more enjoyable had a different narrator been chosen. Not that Mr. Hogan was bad, but perhaps not appropriate for this type of story.
I don't speak Swedish. It should have been made more clear that this was a translation of a book into a foreign language. Audible had better give me my credit back.
I couldn't wait for the next season for more Doctor Who. Next time, I will consider my choice more carefully. There was nothing bad about the book, it just didn't meet my expectations.
The movie was a testament to the idea that it IS possible to make a movie just as good as the book it was based on. If I'd listened to the book first, I might not have enjoyed the movie as much, but unlike many movies based on books, important plot points that would have made the story hard to follow were, for the most part, not left out of the movie. In the book, the characters are more thoroughly explored which alone made it well worth hearing.
Sookie Stackhouse comes out as an entirely different character in the book as compared to the TV show. She isn't as strong and certain of herself in the book and seems more undereducated and far less intelligent than the character I've come to know. (This could be a big function of the accent.)
I just like the TV character better -- she's somebody deserving of my respect, while the woman in the book is somebody I felt kind of sorry for most of the time. Nonetheless, when I was done listening to this story, I felt compelled to hear the next one.
Report Inappropriate Content
If you find this review inappropriate and think it should be removed from our site, let us know. This report will be reviewed by Audible and we will take appropriate action.