The reader actually would have been great, if he hadn't mispronounced every name in the story. Yet, it was still an amazing story in the saga. Slow progression and many surprises. Not disappointed with the story at all just the reader
In a mind far far away, at a time long long ago.
Jaspar the Grand Inquisitor - the man you love to hate.
Adequate, overemphasized, not a stopper.
I downloaded and listened to the first five books and then because of the poor narrator reviews didn't continue with the series. Bad mistake. While I agree that the narrator detracts a bit from the earlier books it wasn't enough to eclipse my enjoyment of the continuing story. Just do it.
Or at least have the new narrator use the same pronunciations. Do your homework for our sakes. I hate having to translate names that have been established for the whole series!
Changing narrators yet again is a tremendous distraction. This narrator either didn't listen to previous books or, if he did he decided to change virtually every pronunciation anyway. Hard to believe the author would allow that.
How much did you save by hiring the worst narrator? The worst! Everything is breathy and dramatic and really dramatic and really really dramatic! When he does something as utterly mundane as announcing the location for the action at the beginning of a chapter, e.g. "Palace of Tellisberg, Kingdom of Charis" it's as if he's watching the Hindenberg go up in flames.
And let's not even start on how every narrator for the first 5 books (all 3 narrators) pronounce "Charis" as kar-is, but this idiot pronounces it as chair-is.
Some cynical producer said, "Hey, if they've listened to the first 5 books, they'll listen to the 6th book no matter how bad the narrator is. So let's go bottom-of-the-barrel and save the money." It is extremely disrespectful to loyal listeners.
I've only listened to about 15 minutes of the book and I'm already this disgusted. And I'm not one of those "oh no they changed the narrator I hate this" people; I'm quite willing to entertain changes in narrators during a book series.
omg see above. I guess Kevin Collins works for cheap, because he's listed as the narrator for 188 Audible titles. I, for one, will NEVER buy another book for which he is the narrator. I've listened to perhaps 2000 audiobooks and he is the worst narrator I've ever encountered.
The multiple narrators over the series were already pretty bad, but this one changed the pronunciation of so so many names to be down right jarring. Looking forward to the next two which go back to the original narrator.
Get some one who isn't trying to scream his delivery. I liked Culp much better. Could we get him back? And could we Please get some consistancy on how the names, at least of major characters, are pronounced?
Yes, I don't have a problem with the writing. (except see additional notes).
What it reminds me of is someone performing on a stage, exaggerating emotional delivery so people on the back row can hear it. It works in some places, but Not Every Line!
Yes! I want to read it, but not listen to this guy. Definitely gets marked off my list.
For all of these books, there are way too many trivial details that just make the story drag. I like the details, and in these books at least the author is discussing real technology.
The narrator for this book was awful. He mispronounced half of the main character names. He was 100% over the top earnest and wrought with drama where it was not called for it.
I just cranked the entire thing to 3x speed to get through it. Unfortunately, the plot of this entry into the series was slow, plodding, and predictable.
My advice is to just read the synopsis online and skip directly to book 7.
Brit Abroad. Nearly six hundred Audible books heard, many more than once. Yes I'm hooked.
Yes, but only because it has important plot developments in the overall story. As usual there are a few excellent action sequences, with an awful lot of inner reflections and tutorials on 19th century technology, which is great is you like military or scientific history like me.
The author is rather self-indulgent with all the long internal reflections by characters on their situation. Some of this is OK, but it gets repetitive and tiring. He also uses a few expressions far too frequently (e.g. "and then he sobered") which can start to grate a bit.
This reader almost made me give up. His delivery is certainly clear and precise, but there are two big problems. He speaks every sentence with emotional intensity, and never lets up, which means there is no real contrast between moods or atmospheres. Much worse though is it seems he never bothered to listen to any of the earlier books, so he pronounces almost every name completeley differently from the previous reader. I don't know whether that is just bad preparation, or an oversight by the series publisher, but such an obvious mistake should never be made in today's audiobook industry.
No, it would not work even in a series. A movie would lose all the underlying complexity and would probably not make much sense.