I love the series, just not this performance.
No, the performance was so different. It was hard to follow the story, because all of the characters names were pronounced differently.
No, after 4 books in the series a new narrator taking over should have at least listened to at least one of the recordings before, it took me about 3/4 the way through the book to figure out what characters she was talking about. She pronounced most of the characters very differently.
I love this series of books.
Can't tell you that, it might ruin the book for you.
The narrator changed between this book and the prior books in the series. Had it just been the person reading, I would not have had a problem, however the new reader didn't listen to the pronunciation of any of the terms in the prior books and is absolutely mauling them.
Piscary which previously sounded like pe-scary, becomes pisk-ery
Ley lines which previously sounded like lay lines, becomes lee lines
Tacata which previously sounded like Tecahtah becomes Tikita
These are just a few examples. If I were a narrator and knew that I was starting a series in the middle, I would at least listen to a few minutes of the prior versions to ensure that I was pronouncing things the same. I keep losing my concentration on the book because every time I hear a mispronounced word I have to think the correct pronunciation in my mind. Good thing there is the rewind button!
Good continuation of the story
Not if its part of an ongoing series
I understand you cant always get the same narrator in a series, but the new narrator should at least listen to previous books before taking over so names and places, etc are pronounced the same. Can be a big distraction when they are pronounced almost unrecognizably
Her voice is different but you get used to it. However, I could not stand her different pronunciations of Piscari, Tecata and leiline.
The "normal" narrator to have read it!
If you're going to change a narrator half way through a series you should know how to pronounce at least the key character's names! This narrator was terrible. It irritated me every time she said tak-a-ta instead of Tekata the correct way, and how she said Pizzcarri's name. Ugh! I had to listen to it because I needed it to read the next one. The story line was still great otherwise. The narrator sounded like the same person half the time also so it was hard to follow at some points as well.
I would have skipped this book if it was not part of the series. narrator should have listened to the previous books in order to pronounce names of characters correctly. Hard to distinguish between characters.
The story gave some additional depth to some of the characters. Unfortunately, I am starting to anticipate the stories rather than be surprised. I'm still disgruntled about her killing off Kisten.
Each additional story in the series is more and more dependent on the preceding books. They don't stand alone and I recommend reading them in order. I'm still disgruntled about her killing off Kisten. Oh, did I say that already? Probably means I really miss the tension of Kristen, as the "good boy" trying to manage having to do "bad" things. RIP Kristen... now you're REALLY dead. I'd love to have seen you reappear by some supernatural means. Oh, maybe I'm getting ahead of myself.
No. She should have the common courtesy to listen to one of the preceding books to adopt the accepted pronunciations and voice characterizations. Read review by "Not News but...". I couldn't improve on that critique.
Look forward to Marguerite Gavin returning as narrator in the next installment.
I understand that sometimes things happen and choices are made. I never did get used to the narrator for this book. I've heard the previous ones and this narration would have been better if she had listened as well. If for no other reason than to get the pronunciation correct, had that been better then the higher pitch of her voice might not have been so annoying. It's not the narrator's fault and if this had been a stand alone book or the first one then it wouldn't have been an issue. She gave a good performance, it was the change in the middle of a series that didn't really work. Overall it wasn't bad, my mind just kept correcting the pronunciation and the voice of characters.
This book has a some great information in it, most of which surprised me!...lol
(This narrator G.B. is probably good in other books, but she didn't even pronounce the names the same as the previous narrator.)
And, Marguerite Gavin speaks as Jinx so colorfully, that I missed hearing her as the pixies voice.
I think the story in "The Outlaw Demon Wails" is the best in the series yet!
I will try the books by Kim Harrison but will not listen to any by Gigi B. She is awful and apparently did not listen to any of the previous books.
The story is good like the other ones - just cant get beyond the narration.
She mispronounces key words that only someone who did not do any homework would do. Pronouncing Ley lines as "Lee" lines instead of "Lay" lines as in the prior books. Also calling Piskeri (may be misspelled by me) Pisk-ri.
I do not think I can even finish the book. I think I will be testing the audible return guarantee.
Please bring back the original narrator now or maybe I should resort to actually reading the book.