This is a good story, but the narrator apparently pronounced hegemon incorrectly. Instead of fixing it seamlessly, there is an awkward and very noticeable different voice that reads those passages. It is distracting and frustrating to hear.
Really enjoyed this one. It was truly a very different story, a different feel then any of his other books that I've read. I think it is even a great story in and of itself even if a reader had not read the previous books.
This story was so disappointing after following the series this long. The developing of a possible love story with Bean later seemed awkward. Supporting characters were portrayed as idiotic for the most part. And the recording was strange. Whenever the word "Hegemon" was used, another creepy voice came on. and the way the emails were read robotically at the beginning of chapters was hard to listen to.
Great story. Again, OSC hit the nail on the head and delivered a moving tale of strategy and heroism. I struggled with the voice overs that were done to correct the pronunciation of "Hegemon". These were of poor quality and did not appear to even be the same actor.
This is the 5th book I've listened to in the Ender or Shadow series. This has made a big jump to the front. How can OSC be so brilliant at war strategy to come up with this? My only complaint is that the word "Hegemon" is edited into the audio for some reason, and it is neither subtle nor well done
This is a great book. Always has been. Apparently someone was unhappy with the way this recording pronounced hegemon. However you pronounce it I promise, the ham handed corrections are worse.
I love OSC's Shadow series and the narrators are excellent. My only issue is with the annoying music between the sections and the very obvious editing changing how the word Hegemon is pronounced. The correction is far more distracting than whatever they are trying to fix.
It is distracting when pronunciations of names are established in a prior book, then disregarded in the next. Not only does this performance have that in spades, but it bounces back and forth between pronunciations among a single voice actor.
Additionally, post production over dubbed all pronunciations of Hegemon with a different actor. You'd think that since that one was in the title it might get a bit more scrutiny the first time around.
This, IMO is a big distraction to an otherwise good story.