Stephen Mitchell has proved himself a master of translating in the most fundamental meaning of that term. He carries across not only the denotation of the words but the cultural contexts that are its connotation and which make the words live in our own culture as they did in their own. Mitchell has rescued Rilke from the gravel of Deutsch-speak and has presented the Tao as a Master himself--he not only presents the words to the reader but he subjects the reader to the words. Thus he accomplished what Lao Tse himself attempted--to make that which cannot be contained in word become alive within the words.
The "New English Version" is an ill-translated, uninspiring bore, narrated in a most drab, unenlightened manner.
I am so disappointed with this version of the "Tao" that I have not been able to listen to it through its conclusion. I have decided to purchase an earlier translation. Take my advice; try another version of the "Tao"
A beautiful reading of this wise and poetic collection of teachings. My only criticism is the jarring intrusion of lengthy promotional material following close upon the final syllable. I encourage purchasers and listeners to discourage the insertion of this kind of material wherever and whenever it appears uninvited. It is not what we pay for, and it is destructive to the efforts of the authors and readers of good literature to create a rewarding experience for the purchaser.
tall, first you must be short . . . to be happy, first you must be sad . . . (or something like that . . . )
I had heard so often and read so many times recommendations and references to the book of wisdoms by Lao Tzu. So, I was pleased to find it on Audible. And listened to it right away.
But, since I've been listening to a number of books on the topics of meditation, mindfulness, and some touching on consciousness . . . too many of the books have had Zen or Buddhism leanings or teachings inserted or running through as a thread and I have sincerely come to dislike those strange little short stories where someone usually asks "But, What does it mean Master?" (of course, there never is an answer given because we are supposed to figure it out ourselves . . . )
The great reviews have always come from people who can meditate. If I ever get good at meditating, maybe these sayings will resonate with me. At this point I'm not, so they don't.
Absolutely. Great modern translation without losing the spirit of the Tao. Lao Tzu's Tao Te Ching is timeless and always relevant.
It has no real comparison.
The in book advertisement at the end of the book really distracts from the feeling of the book. Giving 2 stars overall for this reason only. It's too bad such a deep work launches into an advertisement right at the end.
Stephen Mitchel's annunciation is so perfectly suited to this text and even though this is not my favorite translation of the book I was quickly won over by his presentation.
The chapter on the master in government "the people will say: look, we did it, all by our selves."
I usually put it on before bed or on long walks.
one of the top
I didn't have one
yes but could not. I will listen to this audible many times over.....
Yes! I sure would have loved having this book when I started 6th, 7th, etc. school grades.(although I am glad to have it now) books like this taught in the school systems would alleviate self and/or directed hurt to self and all. Human children would truly get to learn and understand the real purpose of the brain, form, ego, essence of themselves others and the planet energy of all kinds. thank you for the translation Mr. Mitchell
because it brings peace to ones mind
it bring you to what is
hes amazing translator nothing more nothing less
the big dream
It is one of the most translated book in the Western world and arguably one of the most important.
There is no story.
Yes and no. I love his translations-I think he did groundbreaking work translating several books, but his reading is not on par.
No. It's profound and interesting. Needs several sittings.
The Tao is not something you 'try out." It is something you live because you understand .....but that is not an easy thing to do. No one fully understands The Tao, and so translating is an offering of assistance to those reaching out for insight. It is not an absolute, but a wise translation. Understanding doesn't come easily. This is a well written translation voiced with wisdom and knowledge of the fragile nature of the beginning of understanding. Thank you......Hearing the voice of The Tao....what a selfless gift.
Clarity of meaning within the context of intent.......Not simply a reading of words. This piece gives life to those words
His use of inflection and choice of documenting language with explaination.
No film. And I do mean that as a tag......For those who understand........"No....film."