There were awkward pauses, volume would go up and down. Downright bad editing. it's a shame as the narrator did a great job.
I've had negative things to say about Charleton Griffin's readings before, especially his Pindar, but this is an outstanding performance. Unfortunately, it's marred by bad production values. Lattimore is, of course, one of the finest translators of Ancient Greek literature.
Any editor that cuts scenes from the Iliad is simply guilty of hubris.
This would be the best reading / translation combination of the Iliad available on Audible (Fagles' translation is only available in an abridged reading. it doesn't count as the Iliad to me). But Griffin's reading was clearly transferred from cassette tape by machine without a sound editor in attendance. There are random long pauses (no doubt the end of cassette tapes) and the sound level is uneven throughout: one section will be loud and the next one nearly inaudible. Also, the Iliad is 24 books long, and that's how many chapters a reading should contain, but this audio version is broken up randomly into 63 chapters. These issues allow the Fitzgerald translation as read by Dan Stevens to emerge as the best available combination of reader and translation of the Iliad available on Audible. It's really too bad, because Griffin does such a wonderful job of reading the it.
Love the story. This was my second trip through an audio Iliad. However! Charlton Griffin's voice and tone simply got old after book five.
Why? Yes, he uses a lot of variation in his speaking, but after a while it becomes sing-song instead of exciting. Mr. Griffin has chosen to give a dramatic reading, great, but his voice merely rises and falls instead portraying passion and grief. Same thing with his reading of Caesar's Commentaries. Here I was holding on, but when he got Hector & Andromache's "voices" mixed up in what should be one of the best scenes, I lost it.
Intellectual, historic, classic
The Odyssey is the obvious choice here, but for those who have not read Homer, it has traces of a Shakespearean sound with powerful descriptive vocabulary, but a more adventurous feel. Great for getting a feel for Greek mythology.
He was incredible. This is not an easy book to read, and he was very articulate, even with difficult Grecian names. Very dynamic and clear, and even did a good job with the female voices.
24 hours? No chance. I listened to this on the way to and from work though, and I really enjoyed it.
The translation is compelling but the reader distracts the listener with maudlin attempts to imitate female voices.
The Iliad and the Odyssey may be the most famous surviving accounts of the Trojan War and its aftermath, but they do not include some of the most famous tales associated with that war. Much comes from fragments of lost works of
I want to feel good when I complete a story & am a little harsh on depressing ones. There are a few sad ones that I love but not many.
I tried to get through this but I just couldn't keep focused on the story. The reader distracted me.
A good read. No complaints other than the fact that it ends with the death and funeral of Hector. Where is the Wooden horse? Where is the death of Achilles? I am at a loss and can only give 3 of five stars for this misrepresentation.