I am a college student and not used to this type of literature. when our teacher assigned this reading, I was overwhelmed because the reading seemed hard to understand and lots of work, but when I read the book with audible, it was fun experience and made my reading easy to read and understand; in fact, I ended up enjoying my book and looking forward for more.
The narration is excellent, as is the translation; however, the production is terrible. The first thing I noticed is that in many places the recording skips or hiccups. This is absolutely unacceptable. As others have stated, if an actual human had checked this recording before it was offered for sale then these glitches would have been caught and hopefully corrected. As others have stated, the pitch also varies in places which is a shame because the narration is superb.
Hey Audible - ummm Amazon - I know you don't care but we pay for these recordings with real money. This is the age of options and you might find that your customers have gone elsewhere because you stopped caring. Maybe that's why, after being an Audible member since 2006, I canceled my membership.
You can do better, Amazon!
Just echoing the other reviews here. We all know the story is a classic, but McKellen's reading is just fascinating. No one would have trouble enjoying the classics if they were all presented like this one.
Audiophile since the days I had to check 'em out on rickety cassette tapes at the local library. Currently working the other side of production as an author of romance and scifi/fantasy.
Ladies and Gentlemen, this book has been sold to us all wrong. Show of hands: who among you has heard mention of either The Iliad or The Odyssey and rolled your eyes over yet another "classic" work of fiction forced on unsuspecting high school students meant to bore us into submission? Dudes, this is seriously one of the most exciting books I've ever read. It's practically a ... Um, who's the current go-to action hero actor? Anyways, this is the movie he would star in. It's like if you took Quentin Tarantino to ancient Greece, told him to find inspiration, then let him go gonzo on the script without limits.
What's weird is that I thought I hadn't read this, somehow escaping it through my academic career. What I realized later was that I had read parts of it in my "Gender in the Classical World" honors lit class my freshman year of college. (I remembered only when I came on the tale of Circe. I remember having a quiz on this and failing horribly, because I didn't understand the context, but let's not go into a discussion of how poorly my high school prepared its students for the world of higher education.) Even then, I didn't enjoy the book, because the focus was on analyzing. No fault on the instructor; that's appropriate for a college course. But seriously, I feel like I missed out on taking in a landscape painting by a master, because someone blotted out all the canvas excepting a single blade of grass.
I have to admit, there were a few points that made me cringe as a modern reader, but one has to remind themselves that Homer reflected the values and morals of his time, not mine. Still, it was hard to stomach that Penelope is exalted for her commitment to Odysseus, remaining true to him for twenty years. Meantime Odysseus while trying to get home to her has no qualms about being sexed up by whatever goddess or nymph takes a fancy to him, and that's considered okay. Different times, different expectations...
You know why Homer has been passed down and survived through the centuries? Not because he gives us a picture into an ancient culture, religion, and history. Not because of its consequential anthropological richness. Not even because of its lyric quality for those who can read it in its original tongue. (ee cummings proved that language could be beautiful for beauty's sake without being purposeful.) It's because it's one hell of a story, and takes you on one-- actually numerous thrilling, epic adventures.
AUDIOBOOK notes: Ian McKellen's rendition was superior. However, I can't give the audiobook performance in whole 5 stars due to production value. This seriously needs to be remastered. It was obviously adopted for digital format from a copy of the tape production. Numerous times between chapters there was a huge change in the audio quality (getting softer, slowing down, sounding warped, etc.) There were even a few parts where there were "hiccups" in the flow, ie where a few words blotted out.
I am an avid member of Audible because I want books, professional readers and professional recordings…this recording id terrible. A bad listen.
The 4 star rating in this case is only for the 2005 Penguin Audio audiobook edition of Robert Fagles' 1996 translation of Homer's The Odyssey. This is not a reflection on Fagles' translation or Ian McKellen's narration which are both 5 stars. The lower rating is only due to a few chapter/verse timing issues and the occasional distraction due to the ambience of different recording sessions combined into one audiobook. The recording is from the pre-digital download era and the audio chapters are based on approximate 30 minute timings (1 side of a cassette tape?), regardless of the actual Homeric verses. So the 24 Chapter starts are only occasionally equal to the beginnings of the 24 Verses of the Odyssey. This may or may not be a distraction for some. It is probably not a major issue if you are following along with a print edition.
One segment, Chapters 9 to 12 in the audiobook, middle of Verse 10 to the end of Verse 12 in Homer, has a significant audio issue. The speed of McKellen's reading drops to a deep bass voice at a seemingly slowed down audiospeed, as if the tape slowed down or McKellen was suffering from a serious cold on the day of the recording. This is enormously distracting when compared to the sound of the voice before and after this segment. Again, this is not a deal breaker but listeners should at least be forewarned of this fault.
The audiobook also excludes Bernard Knox's introduction that is available in the Penguin print edition.
it is better then any of the translations i have tried to read. One thing Robert Fagles got right is that he made it sound poetical. The Odyssey was written as poetry, and so this sounded.
it was easy to listen to and follow the story.
i will be looking for more of Fagles translations of the classics
Sadly, I do not understand Greek so I must settle for the next best thing: this gloriously musical translation spoken by THE master of English diction. Absolutely enthralling. Gorgeous. Only Homer himself could have done it better.
Si hoc legere scis nimium eruditionis habes.
Ian McKellen's talent as a narrator is astounding. His cadence and inflections are sublime. The only complaint I have is the 3 seconds of electronic organ noise separating the books. This is one of the few books that I could listen to over and over.
Long, Interesting, Difficult
When Odysseus and his cronies slaughter Penelope's suitors.
Ian's voice brought the characters to life. He eliminated the need to sound out words I did not recognize and made the repetitiveness of the text more bearable.
Yes, I had to because I was given two days to read it.