Fluent Fiction - Italian  Por  arte de portada

Fluent Fiction - Italian

De: FluentFiction.org
  • Resumen

  • Are you ready to supercharge your Italian listening comprehension? Our podcast is the perfect tool for you.

    Studies show that the key to mastering a second language is through repetition and active processing. That's why each episode of our podcast features a story in Italian, followed by a sentence-by-sentence retelling that alternates between Italian and English.

    This approach not only allows you to fully understand and absorb the vocabulary and grammar but also provides a bilingual support to aid your listening comprehension.

    But we don't stop there. Research in sociolinguistics highlights the importance of culture in language learning, which is why we provide a list of vocabulary words and a transcript of the audio to help you understand the cultural context of the story. And for your convenience, we also include a transcript of the audio to help you refer back to any parts you may have struggled with.

    And our podcast is not just for language learners, it's also for travelers or people who wants to connect with their roots. Are you planning a trip to Tuscany, Sicily, or Lombardy? Maybe you want to speak Italian with your nonna from Rome? Our podcast will give you the cultural and linguistic background to fully immerse in the regions of Italy.

    Our podcast is based on the latest research in linguistics, sociolinguistics, psychology, cognitive science, neuroscience, and education to provide the most effective method for mastering Italian listening comprehension. Don't miss this opportunity, give our podcast a try and see the results for yourself.

    Migliora la tua comprensione dell'italiano con le nostre storie oggi!
    Copyright FluentFiction.org
    Más Menos
Episodios
  • Mystery and Gelato: A Tale of Sweet Resilience in Rome
    May 22 2024
    Fluent Fiction - Italian: Mystery and Gelato: A Tale of Sweet Resilience in Rome Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.org/mystery-and-gelato-a-tale-of-sweet-resilience-in-rome Story Transcript:It: Sotto il cielo azzurro di Roma, un piccolo negozio brulicava di vita.En: Under the blue sky of Rome, a small shop buzzed with life.It: La gelateria della famiglia di Giulia si trovava in Piazza Navona, cuore pulsante della città eterna.En: Giulia's family gelato shop was located in Piazza Navona, the beating heart of the eternal city.It: La freschezza del gelato attirava turisti e romani come api al miele.En: The freshness of the gelato attracted tourists and Romans like bees to honey.It: Giulia aveva ventitre anni e un sorriso che illuminava le giornate.En: Giulia was twenty-three years old and had a smile that brightened the days.It: Con lei lavoravano Luca, suo fratello maggiore, e Marco, un amico di famiglia.En: She worked alongside her older brother Luca and Marco, a family friend.It: Ogni mattina, il sole baciava le loro teste mentre aprivano la gelateria.En: Every morning, the sun would kiss their heads as they opened the gelato shop.It: Gitanti, artisti di strada, e bambini con occhi pieni di meraviglia si fermavano a comprare coni e coppette.En: Sightseers, street artists, and children with eyes full of wonder stopped by to buy cones and cups.It: Un giorno, un uomo elegante entrò nella gelateria.En: One day, a distinguished man entered the gelato shop.It: Indossava un completo scuro e i suoi occhi blu scrutavano l'ambiente.En: He wore a dark suit and his blue eyes scrutinized the surroundings.It: Si avvicinò a Giulia e disse, "Vorrei un gelato al pistacchio."En: He approached Giulia and said, "I’d like a pistachio gelato."It: Luca, curioso, osservava l'uomo.En: Luca, curious, observed the man.It: Marco era intento a sistemare i tavoli fuori dalla gelateria.En: Marco was busy arranging the tables outside the shop.It: Giulia servì il gelato, ma non poteva ignorare la sensazione che quell'uomo portasse con sé un'aria di mistero.En: Giulia served the gelato, but she couldn’t shake the feeling that this man carried an air of mystery.It: L'uomo rimase per un’ora, osservando.En: The man stayed for an hour, observing.It: Saluti brevi, parole gentili.En: Brief greetings, polite words.It: Alla fine se ne andò senza dire altro.En: Eventually, he left without saying anything else.It: La notte successiva, la gelateria fu vandalizzata.En: The next night, the gelato shop was vandalized.It: Vetri rotti e caos ovunque.En: Broken glass and chaos everywhere.It: Giulia, Luca e Marco si guardavano preoccupati.En: Giulia, Luca, and Marco looked at each other with concern.It: "Chi potrebbe aver fatto questo?" disse Luca, il volto colmo di rabbia.En: "Who could have done this?" said Luca, his face filled with anger.It: Marco cercava di rassicurarli, ma la preoccupazione era palpabile.En: Marco tried to reassure them, but the worry was palpable.It: Passarono giorni senza ulteriori incidenti, fino a quando l'uomo elegante ritornò.En: Days passed without further incidents until the distinguished man returned.It: Giulia si avvicinò con fermezza e gli chiese, "Tu sai qualcosa di quello che è successo?"En: Giulia approached him firmly and asked, "Do you know anything about what happened?"It: L'uomo, con occhi sinceri, spiegò che aveva notato dei teppisti nei dintorni della gelateria quella sera.En: The man, with sincere eyes, explained that he had noticed some hooligans around the gelato shop that evening.It: "Ho visto chi sono. Posso aiutarvi," disse con tono fermo.En: "I saw who they are. I can help you," he said firmly.It: La famiglia esitava, ma la necessità di proteggere la gelateria era troppo grande.En: The family hesitated, but the need to protect the shop was too great.It: Collaborarono con l'uomo per trovare i colpevoli.En: They collaborated with the man to find the culprits.It: Con l'aiuto della polizia e le informazioni dell'uomo elegante, i vandali furono catturati.En: With the help of the police and the information from the distinguished man, the vandals were caught.It: Alla fine, la gelateria tornò ad essere un'oasi di felicità in Piazza Navona.En: In the end, the gelato shop returned to being an oasis of happiness in Piazza Navona.It: Il negozio era più forte che mai e l'uomo elegante, il cui nome era Roberto, divenne un caro amico della famiglia.En: The shop was stronger than ever and the distinguished man, whose name was Roberto, became a dear friend of the family.It: Il sole continuava a sorgere su Roma, e la gelateria di Giulia, Luca e Marco, con l'aiuto di Roberto, brillava come prima, un faro di dolcezza e unità nella città eterna.En: The sun continued to rise over Rome, and the gelato shop of Giulia, Luca, and Marco, with Roberto’s help, shone as before, a beacon of sweetness and unity in the eternal city. Vocabulary Words:buzzed: ...
    Más Menos
    16 m
  • Summer Reunions: An Amalfi Coast Tradition of Love and Legacy
    May 21 2024
    Fluent Fiction - Italian: Summer Reunions: An Amalfi Coast Tradition of Love and Legacy Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.org/summer-reunions-an-amalfi-coast-tradition-of-love-and-legacy Story Transcript:It: La costa di Amalfi brillava sotto il sole d'estate.En: The Amalfi Coast gleamed under the summer sun.It: Ogni anno, Lorenzo attendeva con ansia questo momento.En: Each year, Lorenzo eagerly awaited this moment.It: La riunione di famiglia era una tradizione preziosa.En: The family reunion was a cherished tradition.It: Non era solo una festa.En: It wasn't just a party.It: Era un legame con la sua storia e le sue radici.En: It was a connection to his history and roots.It: Lorenzo era un giovane alto con capelli scuri e occhi verdi.En: Lorenzo was a tall young man with dark hair and green eyes.It: Aveva 24 anni e studiava architettura a Roma.En: He was 24 years old and studied architecture in Rome.It: Ma ogni estate, tornava ad Amalfi.En: But every summer, he returned to Amalfi.It: La sua nonna, Anna, lo aveva desiderato fortemente.En: His grandmother, Anna, had strongly wished for it.It: Diceva sempre: "La famiglia è il nostro tesoro."En: She always said, "Family is our treasure."It: Era il giorno prima della riunione.En: It was the day before the reunion.It: Lorenzo preparava tutto con cura.En: Lorenzo prepared everything with care.It: Sistemava i fiori freschi sul tavolo.En: He arranged fresh flowers on the table.It: Preparava il letto per gli zii che arrivavano da lontano.En: He made the bed for the uncles arriving from afar.It: Riempiva la cucina con le migliori prelibatezze locali.En: He filled the kitchen with the best local delicacies.It: C'erano limoni freschi, mozzarella di bufala e pomodori rossi.En: There were fresh lemons, buffalo mozzarella, and red tomatoes.It: Il mare blu davanti alla casa brillava come un gioiello.En: The blue sea in front of the house sparkled like a jewel.It: Lorenzo respirava profondamente.En: Lorenzo took a deep breath.It: Il profumo del mare era intenso.En: The scent of the sea was intense.It: Guardava il paese con amore.En: He looked at the town with love.It: Le case colorate che si aggrappavano alle colline erano spettacolari.En: The colorful houses clinging to the hills were spectacular.It: Alla sera, la famiglia iniziava ad arrivare.En: In the evening, the family began to arrive.It: C'erano risate, abbracci e baci.En: There were laughter, hugs, and kisses.It: Tanti cugini, zii e zie.En: Many cousins, uncles, and aunts.It: Tutti erano felici di rivedersi.En: Everyone was happy to see each other again.It: La cena era pronta.En: Dinner was ready.It: Lorenzo aveva preparato un antipasto di bruschette con pomodori freschi e basilico.En: Lorenzo had prepared an appetizer of bruschetta with fresh tomatoes and basil.It: La nonna aveva fatto la sua famosa pasta al limone.En: Grandma had made her famous lemon pasta.It: I piatti erano pieni e le risate riempivano la stanza.En: The plates were full, and laughter filled the room.It: Dopo cena, la famiglia si riunì intorno al fuoco.En: After dinner, the family gathered around the fire.It: Nonno Giuseppe iniziò a raccontare storie antiche.En: Grandpa Giuseppe began to tell old stories.It: Raccontava della guerra, dell'amore e delle avventure di gioventù.En: He talked about the war, love, and youthful adventures.It: Tutti ascoltavano con attenzione.En: Everyone listened attentively.It: Lorenzo amava questi momenti.En: Lorenzo loved these moments.It: Erano un ponte tra passato e presente.En: They were a bridge between past and present.It: Poi, la nonna prese la mano di Lorenzo.En: Then, Grandma took Lorenzo's hand.It: "Lorenzo," disse, "sei tu che dovrai portare avanti questa tradizione.En: "Lorenzo," she said, "you will have to carry on this tradition.It: È importante.En: It’s important.It: La famiglia deve rimanere unita."En: The family must remain united."It: Lorenzo guardò la nonna negli occhi.En: Lorenzo looked into his grandmother's eyes.It: Sentì un calore e una responsabilità.En: He felt warmth and responsibility.It: "Lo farò, nonna," rispose con determinazione.En: "I will, Grandma," he replied with determination.It: "Prometto di mantenere viva la nostra tradizione."En: "I promise to keep our tradition alive."It: E così, sotto il cielo stellato della costa di Amalfi, la famiglia continuò a celebrare la vita e l'amore.En: And so, under the starry sky of the Amalfi Coast, the family continued to celebrate life and love.It: Lorenzo sapeva che ogni estate sarebbe diventato sempre più speciale.En: Lorenzo knew that each summer would become increasingly special.It: La tradizione della famiglia sarebbe sempre viva, come il mare che abbracciava la costa.En: The family's tradition would always be alive, like the sea embracing the coast. Vocabulary Words:gleamed: brillavaeagerly: con ansiacherished: preziosareunion: riunioneconnection: legameroots: radicistrongly: ...
    Más Menos
    16 m
  • Step into the Past: A Journey Through Rome's Colosseum
    May 20 2024
    Fluent Fiction - Italian: Step into the Past: A Journey Through Rome's Colosseum Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.org/step-into-the-past-a-journey-through-romes-colosseum Story Transcript:It: Il sole splendeva alto nel cielo di Roma.En: The sun was shining high in the Roman sky.It: Giulia camminava verso il Colosseo con un sorriso.En: Giulia was walking towards the Colosseum with a smile.It: Era una giornata speciale.En: It was a special day.It: Aveva prenotato un tour con occhiali di realtà aumentata.En: She had booked a tour with augmented reality glasses.It: Davanti al Colosseo, Giulia si fermò.En: In front of the Colosseum, Giulia stopped.It: Era maestoso e vecchio di secoli.En: It was majestic and centuries old.It: Una guida le diede gli occhiali e le spiegò come usarli.En: A guide gave her the glasses and explained how to use them.It: Giulia indossò gli occhiali e il mondo cambiò.En: Giulia put on the glasses and the world changed.It: Ora vedeva il Colosseo come nel passato.En: Now she saw the Colosseum as it was in the past.It: Dai gradini di pietra, Giulia poteva vedere i gladiatori.En: From the stone steps, Giulia could see the gladiators.It: Combattevano con spade e scudi.En: They were fighting with swords and shields.It: Il pubblico urlava e applaudiva.En: The audience was shouting and applauding.It: Si sentiva parte di un altro tempo.En: She felt like she was part of another time.It: I leoni ruggivano e i carri correvano.En: The lions were roaring and the chariots were racing.It: Era tutto così reale.En: It all felt so real.It: Giulia camminava tra le rovine.En: Giulia walked among the ruins.It: Vide le celle dove i gladiatori aspettavano.En: She saw the cells where the gladiators waited.It: Vide gli imperatori dare il pollice in su o in giù.En: She saw the emperors giving the thumbs up or down.It: Il cuore di Giulia batteva forte.En: Giulia's heart was beating fast.It: Era emozionata ma anche un po’ spaventata.En: She was excited but also a bit scared.It: Un piccolo ragazzo, Luca, si avvicinò a Giulia.En: A little boy, Luca, approached Giulia.It: Anche lui indossava gli occhiali.En: He was also wearing the glasses.It: "È incredibile, vero?" disse Luca.En: "It's incredible, isn't it?" said Luca.It: Giulia annuì.En: Giulia nodded.It: "Sembrano vivi", rispose.En: "They seem alive," she replied.It: I due continuarono insieme il tour. Condividevano le loro emozioni e impressioni.En: The two continued the tour together, sharing their emotions and impressions.It: La tecnologia era straordinaria.En: The technology was extraordinary.It: Ma Giulia non dimenticava che era una ricostruzione.En: But Giulia didn't forget that it was a reconstruction.It: Le lotte erano finte, i suoni erano riprodotti.En: The fights were fake, the sounds were reproduced.It: Tuttavia, i sentimenti erano reali.En: However, the feelings were real.It: Sentiva il peso della storia.En: She felt the weight of history.It: Sentiva la sofferenza e il coraggio di quegli uomini.En: She felt the suffering and courage of those men.It: Alla fine del tour, Giulia si tolse gli occhiali.En: At the end of the tour, Giulia took off the glasses.It: Tornò al presente.En: She returned to the present.It: Ma portava con sé un nuovo rispetto per il passato.En: But she carried with her a new respect for the past.It: Guardò Luca e sorrise.En: She looked at Luca and smiled.It: "Grazie per la compagnia," disse.En: "Thank you for the company," she said.It: Luca sorrise a sua volta.En: Luca smiled back.It: "Grazie a te," rispose.En: "Thank you," he replied.It: Giulia lasciò il Colosseo con un cuore pieno di emozioni.En: Giulia left the Colosseum with a heart full of emotions.It: Si sentiva più legata alla storia di Roma.En: She felt more connected to the history of Rome.It: Aveva visto con i suoi occhi e sentito con il suo cuore.En: She had seen with her eyes and felt with her heart.It: Si avviò verso casa, pensando a tutto ciò che aveva vissuto.En: She walked home, thinking about everything she had experienced.It: La giornata finì, ma i ricordi rimasero.En: The day ended, but the memories remained.It: Giulia sapeva che avrebbe raccontato questa esperienza a tutti.En: Giulia knew she would tell everyone about this experience.It: I gladiatori, le battaglie, l'antica Roma.En: The gladiators, the battles, ancient Rome.It: Con gli occhiali di realtà aumentata, aveva vissuto un’avventura straordinaria.En: With the augmented reality glasses, she had lived an extraordinary adventure.It: E portava quella storia con sé, per sempre.En: And she carried that story with her, forever. Vocabulary Words:shining: splendevatour: touraugmented: aumentatamajestic: maestosocenturies: secoliexplained: spiegòworld: mondochanged: cambiòsteps: gradinigladiators: gladiatorifighting: combattevanoswords: spadeshields: scudiaudience: pubblicoshouting: urlavaapplauding: applaudivalions: leoniroaring: ...
    Más Menos
    16 m

Lo que los oyentes dicen sobre Fluent Fiction - Italian

Calificaciones medias de los clientes

Reseñas - Selecciona las pestañas a continuación para cambiar el origen de las reseñas.